دانلود آهنگ Next Semester از Twenty One Pilots + متن و ترجمه
دانلود آهنگ Next Semester از Twenty One Pilots + متن و ترجمه
توئنی وان پایلتس – نکست سمستر
+ موزیک ویدیو Next Semester
متن و ترجمه آهنگ Next Semester از Twenty One Pilots
[Intro]
No-no-no, no-no-no
نه-نه-نه، نه-نه-نه
No-no-no-no-no, no-no-no-no-no
نه-نه-نه-نه-نه، نه-نه-نه-نه-نه
No-no-no-no-no, no-no-no-no
نه-نه-نه-نه، نه-نه-نه-نه
[Verse 1]
Stand up straight now (Ooh)
همین الان صاف بایست
Can’t break down (Ooh)
نمیتونی خراب کنی
Graduate now (Ooh)
همین حالا فارق التحصیل شو
I don’t wanna be here, I don’t wanna be here
نمیخوام اینجا باشم، نمیخوام اینجا باشم
It’s a taste test (Ooh)
این یک امتحان مزه است
Of what I hate less (Ooh)
از چیزی که کمتر بدم میاد
Can you die of anxiousness? (Ooh)
ممکنه از اضطراب بمیری؟
I don’t wanna be here, I don’t wanna be here
نمیخوام اینجا باشم، نمیخوام اینجا باشم
What’s about to happen? What’s about to happen?
چه اتفاقی قراره بیفته؟ چه اتفاقی قراره بیفته؟
[Chorus]
I remember
به یاد دارم
I remember certain things
بعضی چیزها رو به یاد دارم
What I was wearing
چه چیزیی پوشیده بودم
The yellow dashes in the street
خطوط زرد خیابان
I prayed those lights would take me home
دعا میکردم اون چراغ ها منو ببرن خونه
Then I heard, “Hey, kid, get out of the road!”
سپس شنیدم; “هی، بچه، از جاده برو بیرون”
[Post-Chorus]
(Ooh, ooh, ooh)
I don’t wanna be here, I don’t wanna be here
نمیخوام اینجا باشم، نمیخوام اینجا باشم
[Verse 2]
Can’t feel my legs (Ooh)
نمیتونم پاهام رو حس کنم
I might suffocate (Ooh)
ممکنه خفه بشم
There’s a pressure in my chest (Ooh)
یه فشاری روی قفسه سینم هست
I don’t wanna be here, I don’t wanna be here
نمیخوام اینجا باشم، نمیخوام اینجا باشم
What’s about to happen? What’s about to happen?
چه اتفاقی قراره بیفته؟ چه اتفاقی قراره بیفته؟
تکست و معنی اهنگ Next Semester
[Chorus]
I remember
به یاد دارم
I remember certain things
بعضی چیزها رو به یاد دارم
What I was wearing
چه چیزیی پوشیده بودم
The yellow dashes in the street
خطوط زرد خیابان
I prayed those lights would take me home
دعا میکردم اون چراغ ها منو ببرن خونه
Then I heard, “Hey, kid, get out of the road!”
سپس شنیدم; “هی، بچه، از جاده برو بیرون”
[Refrain]
(Ohh, woah, oh, oh-woah)
(Ohh, woah, oh, oh-woah, ohh)
Can’t change what you’ve done
نمیتونی کاری که کردی رو تغییر بدی
Start fresh next semester
ترم بعد از نو شروع کن
[Chorus]
I remember
به یاد دارم
I remember certain things
بعضی چیزها رو به یاد دارم
What I was wearing
چه چیزیی پوشیده بودم
The yellow dashes in the street
خطوط زرد خیابان
I prayed those lights would take me home
دعا میکردم اون چراغ ها منو ببرن خونه
Then I heard, “Hey, kid, get out of the road!”
سپس شنیدم; “هی، بچه، از جاده برو بیرون”
[Refrain]
(Ohh, woah, oh, oh-woah) And then he slowed down
و سپس سرعتش رو کم کرد
(Ohh, woah, oh, oh-woah, ohh) And rolled down his window
و شیشه رو داد پایین
And he said
و گفت
“Can’t change what you’ve done
نمیتونی کاری که انجام دادی رو تغییر بدی
Start fresh next semester”
ترم بعد از نو شروع کن
[Outro]
It’s a taste test
این یک امتحان مزه است
Of what I hate less
از چیزی که کمتر ازش متنفرم
I don’t wanna be here
نمیخوام اینجا باشم
Start fresh with the new year
با سال جدید از نو شروع کنم
(Ohh, ahh, oh, oh-woah)
(Ohh, ahh, oh, oh-woah)
Can’t change what you’ve done
نمیتونی کاری که انجام دادی رو تغییر بدی
Start fresh next semester
ترم بعد از نو شروع کن
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.