• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

  • دانلود آلبوم PUREFLOW, Pt.1 از لسرافیم

    LE SSERAFIM

    PUREFLOW, Pt.1

دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

8

دانلود آهنگ Game Time از Future و Tyla برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

فیوچر و تایلاگیم تایم

دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Future & Tyla
├🎵Song name: Game Time (FIFA World Cup 2026™)
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Hip-Hop / R&B / Dance
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا

 

در این ترانه، فیوچر و تایلا لحظهٔ اوج پیروزی را جشن می‌گیرند. «وقت بازی» یعنی زمان درخشش پس از بی‌خوابی‌ها، حرف‌های درگوشی و عبور از فقر فرا رسیده است. آن‌ها همچون بتمن و رابین یا ستاره‌ای بر فراز آسمان، با اعتمادبه‌نفسی توقف‌ناپذیر اعلام می‌کنند که دیگر هیچ‌چیز جلودارشان نیست. لحن اثر سرشار از غرور، توانگری تازه و اتحادی ست که مرزهای موسیقی را درمی‌نوردد.

 

[Pre-Chorus: Future]
Man, heard what you said through the grapevine
مرد، حرف‌هایی را که از این‌ور و آن‌ور زدی شنیدم
(شنیدن شایعات و غیبت‌ها از زبان دیگران.)

Funny thing ’bout your problems, they ain’t mine (Mine)
بامزه‌اش این‌جاست که مشکلاتت، مشکل من نیست (نیست)

Stayin’ up through the late night (Stayin’ up)
تا پاسی از شب بیدارم (بیدارم)

Twenty seconds ’til game time
بیست ثانیه مانده تا وقتِ مسابقه
(زمانِ سرنوشت‌ساز درخشش.)

Gettin’ religious with it (Get, get)
دارم با جان‌ودل غرقش می‌شوم (غرق، غرق)

How I’m crossin’ these state lines
ببین چطور از مرز ایالت‌ها رد می‌شم

Workin’ hard through the late nights (Workin’)
سخت کار می‌کنم توی این شب‌های بی‌خوابی (کار)

Twenty seconds ’til game time (Twenty seconds, go)
بیست ثانیه تا سوت شروع (بیست ثانیه، برو)

 

[Chorus: Future]
I see the stars in the sky
ستاره‌ها را در آسمان می‌بینم

I see me standin’ on top of it (Woah)
خودم را ایستاده بر فرازشان می‌بینم (واو)

Need two accountants
دو تا حسابدار لازم دارم

Made a lot, more than a lot of it (Let’s go)
حسابی پول ساخته‌ام، بیش از خیلی زیاد (بزن بریم)

I’m with the fam, fam
با خانواده‌ام هستم، خونواده

We Batman and Robin it (Signs)
مثل بتمن و رابین باهم‌ایم (نشانه‌ها)

Call for the game, game
به پیشواز بازی میرم، بازی

Nah, there ain’t no stoppin’ me
نه، هیچ‌چیز جلودارم نیست

 

[Refrain: Future]
Yeah
آره

Game time
وقت بازی

Oh, yeah, oh, yeah
اوه، آره، اوه، آره

Game time
وقت مسابقه

 

[Verse 1: Future]
Kick it like FIFA across the world
مثل فیفا توپ را به سراسر جهان شوت می‌کنم

No stoppin’ me, shawties be clockin’ me
توقف‌ناپذیرم، دخترا مدام منو زیر نظر دارن

This for the ones that came out of poverty
این برای آن‌هایی‌ست که از دل فقر بیرون زدند

This for the ones that never gave up (Yeah)
این برای آن‌هایی‌ست که هرگز تسلیم نشدند (آره)

This for the ones that’s turnin’ it up (Who else?)
برای آن‌هایی که ولوم را می‌برند بالا (کی دیگه؟)

This for the fans, my fam, my trust (Yeah)
برای طرفدارها، خانواده‌ام، اعتمادم (آره)

This for the game we love (Game)
برای این بازی که عاشقشیم (بازی)

Seven figures all above (Above)
هفت رقمی، همش بالای این اعداد (بالاتر)

Goin’ all way ’round the world (The world)
تمام دنیا را زیر پا می‌گذارم (دنیا)

Icing the cup out with pearls (Ski)
جام را با مروارید تزئین می‌کنم

 

[Refrain: Future]
(تکرار Refrain نخست)

 

[Verse 2: Tyla]
It’s true, I’ma issue
حقیقت اینه، من خودم یه معضلَم

If you don’t wanna win, how can I assist you?
اگه نمی‌خوای ببری، چطور کمکت کنم؟

Make a referee wanna blow the whistle
کاری کنم داور هوس سوت زدن کنه
(چنان برتری‌ای که داور می‌خواهد بازی را تمام کند.)

Everything fit, I’m official, ha
همه‌چیز جفت‌وجور، من رسمی و قانونیم

You don’t wanna see me go beast mode
نمی‌خوای منو تو حالت وحشی ببینی

You don’t wanna see me on a good day
نمی‌خوای یه روز خوب منو تماشا کنی

Pullin’ up, lookin’ like a cheat code
از راه می‌رسم، انگار کد تقلبّم
(چنان برتری که گویی قوانین بازی را دور زده.)

Boricuas screamin’ out, “Olé” (Olé)
پورتوریکویی‌ها فریاد می‌زنن: «اوله» (اوله)

Caviar, escargot
خاویار، اِسکارگو
(حلزون خوراکی فرانسوی، نماد تجمل.)

I’m a pop star, yeah, this is platinum rocks (Olé)
من ستارهٔ پاپم، آره، الماس پلاتین (اوله)

Pluto brought the princess to the block
پلوتو، پرنسس رو به محله آورد
(پلوتو لقب فیوچر، پرنسس خود تایلا.)

I ain’t want the pink one, he got the tiger from the shop (Olé)
من اون صورتی رو نخواستم، اون از مغازه ببر رو گرفت (اوله)
(ببر: احتمالاً جواهر یا طرح خاص.)

Olé, ah, yebo, ah, yebo
اوله، آه، یِبو، آه، یِبو
(yebo: در زبان زولو یعنی «بله»، اشاره به ریشه‌های آفریقایی تایلا.)

Tens with me, never cincos
ده‌ها با من همراه‌اند، هیچ‌وقت پنج‌ها
(یاران درجه یک، نه آدم‌های معمولی؛ cincos اسپانیایی پنج.)

Tens on me like I’m ‘Dinho
ده‌ها روی تنم، انگار که رونالدینیو هستم
(پیراهن شماره ۱۰ رونالدینیو، نماد مهارت و ستاره بودن.)

 

[Pre-Chorus: Future, Tyla, Future & Tyla]
(تکرار Pre-Chorus نخست)

 

[Chorus: Future, Future & Tyla]
I see the stars in the sky
ستاره‌ها را در آسمان می‌بینم

I see me standin’ on top of it (I see the stars in the sky, go)
خودم را ایستاده بر بام‌شان می‌بینم (ستاره‌ها را در آسمان می‌بینم، برو)

Need two accountants
دو تا حسابدار می‌خوام

Made a lot, more than a lot of it (I am a astronaut)
حسابی پول ساختم، بیشتر از خیلی زیاد (من فضانوردم)

I’m with the fam, fam
با خانواده‌ام هستم، خانواده

We Batman and Robin it (I got my federal signs)
مثل بتمن و رابین حرکت می‌کنیم (نشان‌های فدرال رو دارم)

Come for the game, game
برای بازی بیا، بازی

Nah, there ain’t no stoppin’ me (We in the game now)
نه، هیچ چیز جلویم را نمی‌گیرد (ما حالا تو بازی‌ایم)

 

[Bridge: Tyla & Future]
Ah-woah, there ain’t no stoppin’ it
هیچ چیز متوقفش نمی‌کنه

There ain’t no stoppin’ it
توقف‌ناپذیره

There ain’t no stoppin’ it
جلودار نداره

Every day I’ve been grindin’ and stackin’
هر روز در تلاش و جمع‌کردن بوده‌ام

That’s why I’m so proud of it
برای همین این‌قدر بهش افتخار می‌کنم

Flyin’ like I’m in a paper plane, landin’ in my privatest property
پرواز می‌کنم انگار در هواپیمای کاغذی، روی خصوصی‌ترین مِلکم فرود میام

Oh, yeah
اوه، آره

Put it on everything, ain’t no stoppin’ it, nah, nah, it ain’t no stoppin’ it (Game time)
به همه‌چیز قسم، توقف نداره، نه، نه، هیچ جوره جلویش را نمی‌شود گرفت (وقت بازی)

 

[Pre-Chorus: Future]
(تکرار Pre-Chorus نخست)

 

[Chorus: Future]
(تکرار Chorus دوم)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.