دانلود آهنگ CHANEL از Tyla همراه با ترجمه
دانلود آهنگ CHANEL از Tyla همراه با ترجمه
تایلا – شَنِل
+ موزیک ویدیو CHANEL
Track Info:
├🎤Artist: Tyla
├🎵Song name: CHANEL
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ CHANEL از تایلا
این ترانه نگاهی طعنهآمیز و رک به رابطهای مبتنی بر مادیات دارد. راوی با بیپروایی اعلام میکند که ادعای عشق طرف مقابل بدون اثبات ملموس (مانند هدیه دادن شَنِل) بیمعناست. او که خود را یک “سگ بزرگ” (فرد قدرتمند) و “سگ زیردست” (کسی که از پایین به بالا رسیده) میداند، بر خودساخته بودن و ارزش ذاتی خود تأکید میکند. عبارت “Put me in Chanel” به عنوان نمادی از قدردانی، سرمایهگذاری و اثبات عشق از طریق عمل (نه حرف) استفاده شده است. لحن ترانه مطمئن، چالشبرانگیز و قدرتمندانه است.
[Intro]
Put her in Chanel
شَنِل تنش کن
(کنایه از هدیه دادن لباس یا اکسسوری مارک Chanel به عنوان نشانهای از عشق و سرمایهگذاری)
Put her in Chanel
شَنِل تنش کن
How you say you love me? You ain’t put me in Chanel
چطور میگی دوستم داری؟ تو که شَنِل تنم نکردی
{۵X}
Say you love me, put me in Chanel
بگو دوستم داری، شَنِل تنم کن
[Verse 1]
Turns out I had you turned out
معلوم شد که من تو رو تحت تأثیر قرار داده بودم
What’s my mood? Try me, come find out
حالم چطوره؟ امتحانم کن، بیا و بفهم
One more time, stop tryna read my mind
یک بار دیگه، دست بردار از خواندن ذهنم
I’m not her and she’s not me and you’re not mine
من اون نیستم و اون من نیست و تو هم مال من نیستی
[Pre-Chorus]
(What you think? Damn, so pretty) Loyal with me
(چه فکر میکنی؟ لعنت، چقدر خوشگل) با من وفادار باش
(Baby, I’m DND) Please don’t bother me
(عزیزم، من DND هستم) لطفاً مزاحمم نشو
(«DND» مخفف «Do Not Disturb» به معنای «مزاحم نشوید» است)
(A, B, no VV) Flawless diamond piece
(A, B، نه VV) یک الماس بینقص
(«VV» ممکن است اشاره به Vivienne Westwood داشته باشد، در مقابل Chanel)
(Yeah, you gotta make me freeze)
(آره، باید وادارم کنی یخ بزنم)
Reasons that you gotta
دلایلی که تو باید…
[Chorus]
{تکرار بخش Intro}
[Post-Chorus]
I’m a big dog, baby, underdog, baby
من یک سگ بزرگم عزیزم، یک زیردست، عزیزم
(کنایه از فردی قدرتمند که از پایین شروع کرده)
Self-made bi*ch, yeah, you can upgrade me
سلیطه خودساخته، آره، تو میتونی آپگریدم کنی
Waistline crazy, mandem chase me
خط کمر دیوانهکننده، مردا دنبالم میکنن
Say you wan’ see me, where you gon’ take me?
میگی میخوای منو ببینی، کجا میخوای ببری منو؟
[Chorus]
Put her in Chanel
شَنِل تنش کن
Put her in Chanel
شَنِل تنش کن
How you say you love me? You ain’t put me in Chanel
چطور میگی دوستم داری؟ تو که شَنِل تنم نکردی
Say you love me, put me in Chanel
بگو دوستم داری، شَنِل تنم کن
[Verse 2]
Walk in standing tall, but still fall for me
با قامتی راست قدم میزنی، اما بازم عاشق من میشی
You come in with baggage, it’s costin’ me
با بار مشکلات میای، این برام هزینه داره
Still don’t have it all, but give it all to me
هنوز همه چیز رو ندارم، اما همه چیزتو به من بده
Come and turn me on, don’t go off on me
بیا و روشنم کن، از کوره در نرو برام
[Pre-Chorus]
{تکرار Pre-Chorus نخست}
[Chorus]
{تکرار بخش Intro}
[Post-Chorus]
{تکرار Post-Chorus نخست}
[Chorus]
(تکرار Chorus دوم)
[Outro]
{تکرار بخش Intro}









Future & Tyla - Game Time
Tyla & Zara Larsson - SHE DID IT AGAIN
Zara Larsson & Tyla - Hot & Sexy (Girls Trip)
Travis Scott & Tyla & Vybz Kartel - PBT
Tyla - IS IT
MOLIY & Tyla - Body Go
Damiano David & Tyla - Talk to Me
Tyla & Wizkid - DYNAMITE
این عبارت
Yeah, you gotta make me freeze
ترجمش این میشه :
باید جوری رفتار کنی که منو مبهوت کنی