آهنگ This Song از Conan Gray
آهنگ This Song از Conan Gray + ترجمه
کانن گری – دیس سانگ
Track Info
├🎤Artist: Conan Gray
├🎵Song name: This Song
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)
ترجمه و معنی آهنگ This Song از کانن گری
این ترانه اعتراف عاشقانهای است با جزئیاتی لطیف (عطر، آهنگ، ساعت ۱۱:۱۱). شاعر با وجود شرم، احساساتش را از طریق موسیقی بیان میکند و لحظات مشترک ساده (رانندگی، خنده) را به نشانههای ملموس عشق تبدیل میکند.
[Verse 1]
You know that I love you
میدونی که دوستت دارم
And I have a feeling that you love me back
و حس میکنم تو هم منو دوست داری
We’re sat in my bedroom
تو اتاقم نشستیم
And I hear your heart like a train on the tracks
و صدای قلبت رو مثل قطار روی ریل میشنوم
Your eyes are like Heaven, your voice is like rain
چشات بهشتیه، صدات مثل بارونه
۱۱:۱۱s, they all hear your name
ساعتهای ۱۱:۱۱ همگی نام تو رو میشنون
(اشاره به باور عامیانهٔ آرزو کردن در ساعت ۱۱:۱۱ برآورده میشود)
I’m too shy to tell you the words on my mind
خیلی خجالتیام که حرف دلم رو بزنم
I hope you can see if you read through these lines
امیدوارم اگه این سطرها رو بخونی بفهمی
[Chorus]
That I wrote this song about you
این آهنگ رو برای تو ساختم
Something I wish you knew
چیزی که کاش بدونیش
Something I’ve tried to say
چیزی که سعی کردم بگم
But now I’ll say it straight
اما حالا رک میگمش
I wrote this song about you
این آهنگ رو برای تو ساختم
[Verse 2]
We drive through the suburbs
از حومه شهر رد میشیم
And you’re playin’ all of your favorite songs
و تو آهنگای موردعلاقت رو پخش میکنی
You joke ’bout your mother
در مورد مادرت شوخی میکنی
She can’t help but cry when she hears Elton John
هر وقت التون جان رو میشنوه گریهش میگیره
You’re singing obnoxious, I’m laughing like spring
تو بیملاحظه میخونی، من مثل بهار میخندم
Your brown racer jacket, my hands through the sleeves
ژاکت قهوهای ات، دستام توی آستینهاش (نشانه صمیمیت و نزدیکی فیزیکی)
The smell of your perfume is all over me
بوی عطرت همهجا رو پُر کرده
(«بوی عطرت»: نماد ماندگاری معشوق در وجود راوی)
I can’t wash it off, so it’s easy to see
نمیتونم بشورمش، پس دیدنش راحته
[Chorus]
(تکرار Chorus اول)
[Bridge]
You know that I love you
میدونی که دوستت دارم
Is it dumb believing you might love me too?
احمقانهست که باور کنم تو هم منو دوست داری؟
Yeah
آره
[Outro]
(I wrote this song about you)
(این آهنگ رو برای تو ساختم)
(۲X)
Now you know that I love you
حالا میدونی که دوستت دارم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.