• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ Eşref Saati از Sezen Aksu همراه با ترجمه

56

دانلود آهنگ Eşref Saati از Sezen Aksu همراه با ترجمه

سزن آکسواشرف ساعاتی

دانلود آهنگ Eşref Saati از Sezen Aksu همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Sezen Aksu
├🎵Song name: Eşref Saati (Eşref Rüya Dizisi Official Şarkı – آهنگ سریال اشرف رویا)
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Eşref Saati از سزن آکسو

 

این ترانه حس گمگشتگی، جستجو و انتظاری دردناک برای تکمیل وجود را بیان می‌کند. راوی خود را دیوانه‌وار در حافظه‌ها می‌گردد و با یک معما (رباعیِ ناتمامِ عشق یا هویت) روبروست. آتش در سینه و ذکری مختصر («دو هجا») که در ذهن مانده، نشان از شوقی سوزان و خاطره‌ای فراموش‌ناشدنی دارد. اشاره به «اشرف ساعاتی (لحظه فرخنده)» که دیر می‌رسد، بر این انتظار طاقت‌فرسا و پذیرشِ رنج زندگی («نامش زندگی است») تأکید می‌ورزد.

 

Bir parçam eksikmiş gibi divane,
انگار قطعه‌ای از من کم است، دیوانه‌وار،

Dolanır dururum hafızalarda.
در حافظه‌ها می‌گردم و می‌چرخم.

Kimin kalbi bu, elimizde atan؟
این قلبِ کیست که در دستمان می‌تپد؟

Bir ses çınlanmakta kulaklarımda.
صدایی در گوش‌هایم طنین انداخته.

 

Bulur muyum, bulmaz mıyım? Bir bilmece…
پیدا خواهم کرد، نخواهم کرد؟ یک معما…

Göğsümde ateşi, üstünde bir kor.
آتشی در سینه‌ام، و اخگری بر روی آن.

Aklımda sadece o iki hece,
در ذهنم فقط آن دو هجاست،

Eşref saatinin gelişi çok zor.
فرارسیدن لحظه فرخنده بس دشوار است.

 

Öyle bir kopuş ki sorulmamış yine,
چنین جدایی‌ست که باز پرسیده نشده،

Başımıza gelen şeyin adı hayat.
نامِ آنچه بر سرمان می‌آید «زندگی» است.

Yazamazsın, bozamazsın sen onu,
نمی‌توانی آن را بنویسی، نمی‌توانی باطلش کنی،

Bir rüyaya tutsak hey hayt.
اسیرِ یک رؤیایی، ای زندگی.

 

Bulur muyum, bulmaz mıyım? Bir bilmece…
پیدا خواهم کرد، نخواهم کرد؟ یک معما…

Göğsümde ateşi, üstünde bir kor.
آتشی در سینه‌ام، و اخگری بر روی آن.

Aklımda sadece o iki hece,
در ذهنم فقط آن دو هجاست،

Eşref saatinin gelişi çok zor.
فرارسیدن لحظه فرخنده بس دشوار است.

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.