• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ See You On Monday (You’re Lost) از Tame Impala + ترجمه

3

دانلود آهنگ See You On Monday (You’re Lost) از Tame Impala + ترجمه

تیم ایمپالسی یو آن ماندی (یور لاست)

دانلود آهنگ See You On Monday (You're Lost) از Tame Impala + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Tame Impala
├🎵Song name: See You On Monday (You’re Lost)
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Electronic
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ See You On Monday (You’re Lost) از تیم ایمپال

 

این ترانه به بررسی احساس بلاتکلیفی، تکرار و سردرگمی عاطفی در یک رابطه می‌پردازد. راوی در چرخه‌ای گرفتار شده که در هر پیچ و تاب زندگی، چیزی او را به عقب می‌کشاند و او را وادار به بازگشت می‌کند. او از خود می‌پرسد آیا دوباره و ناگهانی عاشق شده است. بخش Chorus که از زبان یک زن بیان می‌شود، بر این موضوع تأکید دارد که هر چند او مورد مراد است، اما زندگی زمانی که مسیر مشخصی ندارد لذتبخش نیست. تکرار عبارت “تو گم شده‌ای” حالت سرگشتگی و بی‌هدفی راوی را تقویت می‌کند.

 

[Verse]
And it happens at every turn I’m at
و این در هر گذری که هستم اتفاق می‌افتد
Somewhat steady, but please don’t call me that
تا حدی ثابت قدم، اما لطفاً این را در موردم نگو
And it happens at every turn I’m at
و این در هر گذری که هستم اتفاق می‌افتد
Something’s beckoning me and I turn back (I turn back)
چیزی مرا فرا می‌خواند و من برمی‌گردم (برمی‌گردم)
Yes, I do turn back
آری، من برمی‌گردم
And it happens at every turn I’m at
و این در هر گذری که هستم اتفاق می‌افتد
Am I in love again and just like that?
آیا دوباره عاشق شده‌ام و همین طور ناگهانی؟

 

[Chorus]
She said, “I’m the one you want and you can turn me on”
او گفت: “من همان کسی هستم که می‌خواهی و می‌توانی مرا برانگیزی”
“But life ain’t too much fun when there’s no telling where you’re heading”
“اما زندگی زیاد باحال نیست وقتی ندانی به کجا می‌رسی”
She said, “I’m the one you want and you can turn me on” (Turn me on)
او گفت: “من همان کسی هستم که می‌خواهی و می‌توانی مرا برانگیزی” (برانگیزم)
“But life ain’t too much fun when there’s no telling where you’ll end up”
“اما زندگی زیاد باحال نیست وقتی ندانی به کجا خواهی رسید”

 

[Post-Chorus]
No, no-oh
نه، نه-اوه

 

[Refrain]
You’re lost
تو گم شده‌ای
(۴X)

 

[Verse]
And it happens at every turn I’m at
و این در هر گذری که هستم اتفاق می‌افتد
Somewhat steady, but please don’t call me that
تا حدی ثابت قدم، اما لطفاً این را در موردم نگو
And it happens at every turn I’m at (I’m the one you want and you can turn me on)
و این در هر گذری که هستم اتفاق می‌افتد (من همان کسی هستم که می‌خواهی و می‌توانی مرا برانگیزی)
Something’s beckoning me and I turn back (But life ain’t too much fun when there’s no telling where you’re heading)
چیزی مرا فرا می‌خواند و من برمی‌گردم (اما زندگی زیاد باحال نیست وقتی ندانی به کجا می‌رسی)
See you on Monday (I’m the one you want and you can turn me on)
دوستت دارم؟ (من همان کسی هستم که می‌خواهی و می‌توانی مرا برانگیزی)

(توجه: “See you on Monday” در این متن به عنوان یک عبارت عامیانه برای “تا بعد” یا “بعداً می‌بینمت” تفسیر شده، اما از آنجایی که با بلاتکلیفی همراه است، به “دوستت دارم؟” ترجمه شده تا حس سؤال و عدم اطمینان را برساند. اگر معنای تحت‌اللفظی مد نظر باشد، “سه‌شنبه می‌بینمت” خواهد بود، اما با توجه به متن، ترجمه مفهومی مناسب‌تر است.)
Don’t know what I’ll say (But life ain’t too much fun when there’s no telling where you’ll end up)
نمی‌دانم چه خواهم گفت (اما زندگی زیاد باحال نیست وقتی ندانی به کجا خواهی رسید)

 

[Chorus]
See you on Monday (I’m the one you want and you can turn me on)
دوستت دارم؟ (من همان کسی هستم که می‌خواهی و می‌توانی مرا برانگیزی)
Don’t know what I’ll say (But life ain’t too much fun when there’s no telling where you’ll end up)
نمی‌دانم چه خواهم گفت (اما زندگی زیاد باحال نیست وقتی ندانی به کجا خواهی رسید)
See you on Monday (I’m the one you want and you can turn me on)
دوستت دارم؟ (من همان کسی هستم که می‌خواهی و می‌توانی مرا برانگیزی)
Don’t know what I’ll say (But life ain’t too much fun when there’s no telling where you’ll end up)
نمی‌دانم چه خواهم گفت (اما زندگی زیاد باحال نیست وقتی ندانی به کجا خواهی رسید)

 

[Refrain]
You’re lost
تو گم شده‌ای
(۴X)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.