• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ MEDUSA از ALLDAY PROJECT همراه با ترجمه

5

دانلود آهنگ MEDUSA از ALLDAY PROJECT همراه با ترجمه

آلدی پروجکتمدوسا

دانلود آهنگ MEDUSA از ALLDAY PROJECT همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: ALLDAY PROJECT
├🎵Song name: MEDUSA
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Korean, English
├🎼Genre: K-Pop (Rap)
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ MEDUSA از آلدی پروجکت + تلفظ انگلیسی

 

این ترانه با استفاده از اسطوره مدوسا (زنی که نگاهش سنگ می‌کند)، ادعای قدرت، ترسناکی و تأثیر خیره‌کننده راوی را بیان می‌کند. او خود را چنان مسحورکننده و ترسناک تصویر می‌کند که نگاهش مخاطب را «یخ‌زده» می‌کند. این قدرت نه تنها در جذابیت، بلکه در دنیای رپ و سبک زندگی لاکچری او نیز نمایان است—او قیمت خود را بالا می‌برد، ترند می‌سازد و با الماس‌هایش طوفان به پا می‌کند. لحن آن پر از غرور، بی‌اعتنایی و اعتماد به نفس خدایی است. او رقبا را ناچیز می‌شمارد و خود را افسانه‌ای می‌داند که در سال ۲۰۲۲ ظهور کرده است.

 

[Chorus]
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
날 본 순간 freeze up
nal bon sungan freeze up
در لحظه‌ای که مرا دیدی، یخ بزن
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
(‘dusa, ‘dusa, ‘dusa) See me, Medusa
(مدوسا، مدوسا، مدوسا) مرا ببین، مدوسا
날 본 순간 freeze up

nal bon sungan freeze up
در لحظه‌ای که مرا دیدی، یخ بزن

 

[Verse 1]
(Yeah) 내 온몸은 freeze up, put stamp on my visa, I travel like wizard

(Yeah) nae onmom-eun freeze up, put stamp on my visa, I travel like wizard
(آره) تمام بدنم یخ می‌زند، مهر ویزام را می‌زنم، مثل جادوگر سفر می‌کنم
나뜨면 캠 켜고 다 나타나 기자, my ice make a blizzard

natteumyeon kaem kyeogo da natana gija, my ice make a blizzard
وقتی ظاهر می‌شوم دوربین‌ها روشن می‌شوند و خبرنگاران ظاهر می‌شوند، یخ‌هایم (جواهراتم) کولاک به پا می‌کنند
I’m broke (Broke), I can’t even pay my attention, I wrote
من ورشکستم (ورشکسته)، حتی نمی‌توانم توجه‌ام را پرداخت کنم، نوشته‌ام
More than three-hundred drives and I’m puttin’ the pressure, oh, no
بیش از سیصد آهنگ و دارم فشار می‌آورم، اوه، نه
그래 난 난놈이지 씨익, 래퍼들은 간식거리도 아니지
geurae nan nannomiji ssik, raepeodeureun gansikgeorido aniji
آره من یه آدم حرامزاده‌ام، هی، رپرها حتی ارزش میان‌وعده هم ندارند
밑반찬에 밑반찬이지, 내가 까라면 까면 되지
mitbanchane mitbanchaniji, naega kkaramyeon kkamyeon doeji
حتی به عنوان پیش‌غذای پیش‌غذا هم نیستند، اگر من بگویم کنار بروند، باید کنار بروند
또 뭐 (또 뭐), 할 말 있음 해봐 봐 날 실물로 보기만 했다 하면 죄다 “Oh” (Oh)
tto mwo (tto mwo), hal mal isseum haebwa bwa nal silmullo bogiman haetda hamyeon joeda “Oh”
باز هم چه (باز هم چه)، اگر حرفی داری بزن، فقط کافی است مرا در واقعیت ببینی، همه می‌گویند “اوه”
Twenty-o-two, 붉은 악마다 난 기운이 좀 달라 뭐
Twenty-o-two, bulgeun angmada nan giuni jom dalla mwo
بیست‌ودو، من در هر روح شیطانی سرخ، انرژی‌ام کمی متفاوت است، دیگه چه

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Verse 2]
Uppin’ up my price no you can’t pay this rent
قیمت‌م را بالا می‌برم، نه، تو نمی‌توانی این اجاره را بپردازی
상냥한 돈들을 사냥하는 현상꾼인데
sangnyangan dondedeureul sanyanghaneun hyeonsangkkuninde
من شکارچی پول‌های مهربانم (کنایه از کسب درآمد از راه‌های غیرمعمول)
Never followed trends, trendsetting my trend, 내 바진 세겹인데 다 따라해

Never followed trends, trendsetting my trend, nae bajin segyeob-inde da ttalahae
هیچ وقت ترندها را دنبال نکردم، دارم ترند خودم را می‌سازم، ژاکت من سه لایه است و همه تقلید می‌کنند
Shawty like Medusa hang around the snakes and fakes and lames
دختری مثل مدوسا که دور و برش را مارها و آدم‌های دروغین و بی‌خاصیت گرفته‌اند
Million words to say, but I keep it real (Real)
یک میلیون حرف برای گفتن، اما راست نگهش می‌دارم (راست)
Stackin’ racks all day, tell me how that feel (Feel)
تمام روز پول روی هم انباشته می‌کنم، بگو چه حسی داره (حس)
Took the crown, they mad (Mad), they can’t steal what’s sealed (Sealed)
تاج را گرفتم، آنها عصبانی‌اند (عصبانی)، نمی‌توانند چیزی را که مهر و موم شده بدزدند (مهرشده)
She got a head of snakes, she Medusa for real
سرش پر از مار است، او واقعاً یک مدوساست

 

[Chorus]
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
날 본 순간 freeze up

nal bon sungan freeze up
در لحظه‌ای که مرا دیدی، یخ بزن
See me, Medusa
مرا ببین، مدوسا
(‘dusa, ‘dusa, ‘dusa) See me, Medusa
(مدوسا، مدوسا، مدوسا) مرا ببین، مدوسا
날 본 순간 freeze up

nal bon sungan freeze up
در لحظه‌ای که مرا دیدی، یخ بزن

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.