• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Kabul از İrem Derici همراه با ترجمه

7

دانلود آهنگ Kabul از İrem Derici همراه با ترجمه

ایرم دریجیکابول

+ موزیک ویدیو Kabul

دانلود آهنگ Kabul از İrem Derici همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: İrem Derici
├🎵Song name: Kabul
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Kabul از ایرم دریجی

 

این ترانه بیانگر عشقی بی‌قید و شرط و فداکاری مطلق است. راوی خود را تماماً متعلق به معشوق می‌داند و هیچ رویایی جز او ندارد. او حاضر است هر چیزی را بپذیرد، حتی اگر نامعقول یا سخت باشد، از جمله برده بودن یا قبول کردن دروغ به عنوان حقیقت. این عشق به گونه‌ای است که مرز بین عاقل و دیوانه را محو می‌کند و راوی را به پذیرش هر شرطی وادار می‌کند.

 

[Bölüm]
Başka düşüm yok ki benim
هیچ رویای دیگری ندارم
Kalp atışım tek sebebim
ضربان قلبم تنها دلیل وجودم است
“Kim kimin olsun?” diye sorarsan
اگر بپرسی «چه کسی از آنِ کیست؟»
Ben seninim, sen de benim
من از آنِ توام، و تو از آنِ من
Başka düşüm yok ki benim
هیچ رویای دیگری ندارم
Yaşlanmaya tek sebebim
تنها دلیل پیر شدنم (تو هستی)
“Kim kimin olsun?” diye sorarsan
اگر بپرسی «چه کسی از آنِ کیست؟»
Ben seninim, sen de benim
من از آنِ توام، و تو از آنِ من

 

[Ön Nakarat]
Aklına geleni yüzüme söyle, hadi
هرچه به ذهنت می‌رسد، رو در رو به من بگو، بی‌محابا
Söyle de bilsin herkes, kim akıllı, kim deli
بگو تا همه بدانند، چه کسی عاقل است، چه کسی دیوانه
Anlamadım, hangimiz seviyor؟
نفهمیدم، کدام یک از ما عاشق است؟
Hangimiz ziyan ediyor؟
کدام یک از ما دارد تباه می‌کند؟

 

[Nakarat]
Kabul, kabul
می‌پذیرم، می‌پذیرم
“Hiç zora gelemem” desen kabul
اگر بگویی «هیچ‌وقت تحمل سختی را ندارم»، می‌پذیرم
“Emrime esirim ol” desen kabul
اگر بگویی «برده فرمانم باش»، می‌پذیرم
Say beni kölen yerine
مرا به جای برده‌ات حساب کن
Kabul, kabul
می‌پذیرم، می‌پذیرم
Kar beyaza “Kara” desen kabul
اگر برف سفید را «سیاه» بخوانی، می‌پذیرم
“Buluşmak sonbahara” desen kabul
اگر بگویی «دیدار را به پاییز موکول کنیم»، می‌پذیرم
Sakla beni en derine
مرا در عمیق‌ترین جای ممکن پنهان کن

 

[Bölüm]
Başka düşüm yok ki benim
هیچ رویای دیگری ندارم
Yaşlanmaya tek sebebim
تنها دلیل پیر شدنم (تو هستی)
“Kim kimin olsun?” diye sorarsan
اگر بپرسی «چه کسی از آنِ کیست؟»
Ben seninim, sen de benim
من از آنِ توام، و تو از آنِ من

 

[Ön Nakarat]
(تکرار Ön Nakarat نخست)

 

[Nakarat]
(۲ بار تکرار Nakarat نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.