دانلود آهنگ Yeniden از Cem Adrian و Şanışer همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Yeniden از Cem Adrian و Şanışer همراه با ترجمه
Track Info:
├🎤Artist: Cem Adrian & Şanışer
├🎵Song name: Yeniden
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Alternative
└🗓Release: (2020)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Yeniden از جم آدریان و شانیشر
این ترانه بیانگر کشمکش بین ناامیدی عمیق و امید سمج برای آغاز دوباره است. ترانه با تصاویر شاعرانهای مانند پرندگان قلب و بالهای شکسته، مسیر دشوار التیام، پذیرش درد و تلاش برای برخاستن مجدد را روایت میکند. لحن آن در عین غمگینی، سرشار از عزم و اراده است.
[Nakarat: Cem Adrian]
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Uçacak kalbimin kuşları
پرندگان قلبم به پرواز درخواهند آمد
Açacak kırılan kanatları
بال های شکسته گشوده خواهند شد
(۲X)
[Verse 1: Şanışer]
(yeniden, yeniden)
(دوباره، دوباره)
Gülümsedim göğe
به آسمان لبخند زدم
Varmışçasına umudum
انگار که امیدم به آنجا رسیده بود
Yalnız başına gitmek istemek cesaret isterdi
خواستن رفتن به تنهایی، جسارت میخواست
Korktum, bile bile yanlışlarıma tutundum (yeniden)
ترسیدم، عمداً به اشتباهاتم چنگ زدم (دوباره)
Saf suya süründüm
در آب زلال خویشتن را لغزاندم
Kirli kaldı ruhum, arzuya büründüm
روحم آلوده ماند، در آرزو پوشیده شدم
Merhem olmaktı hayalim yaralara
رویای من مرهم بودن برای زخمها بود
Olmadı, savaş oldum, mermi oldum, namluya sürüldüm
نشد، جنگ شدم، فشنگ شدم، به درون لوله تفنگ رانده شدم
Yandı, yaralı yazı yeniden
سوخت، نوشتۀ زخمی دوباره
Yazdı, yaramı yazgım aman aman
نوشت، سرنوشتم زخمم را ای داد و بیداد
Vurdu yeminlerimi biliyorum
میدانم که سوگندهایم را هدف قرار داد
[Nakarat: Şanışer & Cem Adrian]
Bilirim, anlamak zor
میدانم، درک کردن سخت است
Kalmamak zor
نماندن سخت است
Gidenleri anmamak zor
یاد نکردن رفتهها سخت است
Yeniden uyanıp, güne başlamak zor
دوباره از خواب برخاستن و روز را آغاز کردن سخت است
Beni yazlara sor
مرا از تابستانها بپرس
Ayazlara sor
از سرماهای سوزان بپرس
Şu kirli beyazlara sor
از آن سفیدیهای آلوده بپرس
(کنایه از برف یا چیزهای سفیدی که با گذشت زمان کثیف شدهاند)
Yeniden uyanıp, güne başlamak zor
دوباره از خواب برخاستن و روز را آغاز کردن سخت است
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Uçacak kalbimin kuşları
پرندگان قلبم به پرواز درخواهند آمد
Açacak kırılan kanatları
بال های شکسته گشوده خواهند شد
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Uçacak kalbimin kuşları
پرندگان قلبم به پرواز درخواهند آمد
Açacak kırılan kanatları
بال های شکسته گشوده خواهند شد
[Verse 2: Cem Adrian]
Sessiz kaldım
ساکت ماندم
Düştüğüm o derin çukurun dibinde
در ته آن گودال عمیقی که در آن افتاده بودم
Kayboldum, kimsenin bilmediği bir gökyüzünde
گم شدم، در آسمانی که هیچکس آن را نمیشناسد
Güçlü kaldım, ayakta
قدرتمند ماندم، سرپا
Tutundum, daha sıkı tutundukça
چنگ زدم، هرچه سفتتر چنگ زدم
Ellerimi kanatan o keskin umuda
به آن امید تیزی که دستانم را زخمی میکرد
[Nakarat: Şanışer & Cem Adrian]
Bilirim, anlamak zor
میدانم، درک کردن سخت است
Kalmamak zor
نماندن سخت است
Gidenleri anmamak zor
یاد نکردن رفتهها سخت است
Yeniden uyanıp, güne başlamak zor
دوباره از خواب برخاستن و روز را آغاز کردن سخت است
Beni yazlara sor
مرا از تابستانها بپرس
Ayazlara sor
از سرماهای سوزان بپرس
Şu kirli beyazlara sor
از آن سفیدیهای آلوده بپرس
Yeniden uyanıp, güne başlamak zor
دوباره از خواب برخاستن و روز را آغاز کردن سخت است
Bilirim, ağlamak zor
میدانم، گریه کردن سخت است
Kalmamak zor
نماندن سخت است
Gidenleri anlamak zor
درک کردن رفتهها سخت است
Yeniden uyanıp, güne başlamak zor
دوباره از خواب برخاستن و روز را آغاز کردن سخت است
Beni yazlara sor
مرا از تابستانها بپرس
Ayazlara sor
از سرماهای سوزان بپرس
Şu kirli beyazlara sor
از آن سفیدیهای آلوده بپرس
Yeniden uyanıp, güne başlamak zor
دوباره از خواب برخاستن و روز را آغاز کردن سخت است
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Uçacak kalbimin kuşları
پرندگان قلبم به پرواز درخواهند آمد
Açacak kırılan kanatları
بال های شکسته گشوده خواهند شد
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Yeniden, yeniden, yeniden
دوباره، دوباره، دوباره
Uçacak kalbimin kuşları
پرندگان قلبم به پرواز درخواهند آمد
Açacak kırılan kanatları
بال های شکسته گشوده خواهند شد
[Outro: Cem Adrian]
(yeniden, yeniden, yeniden)
(دوباره، دوباره، دوباره)
(yeniden, yeniden, yeniden)
(دوباره، دوباره، دوباره)









Cem Adrian - Bir Kuş Uçar
Cem Adrian & Demet Sağıroğlu - Bir Gün Gideceğim Buradan
Cem Adrian - Hayat
Cem Adrian - Seni Sevmek
Cem Adrian - Kibrit
Sertab Erener & Şanışer - Vur Yüreğim (tanrı unutmuş olsa da)
Sagopa Kajmer & Cem Adrian - Keskin
Cem Adrian - Sevdan Bir Ateş
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.