دانلود آهنگ SPAGHETTI (English ver.) از LE SSERAFIM و j-hope + ترجمه
دانلود آهنگ SPAGHETTI (English ver.) از LE SSERAFIM و j-hope + ترجمه
لسرافیم و جی-هوپ – اسپاگتی (ورژن انگلیسی)
Track Info:
├🎤Artist: LE SSERAFIM & j-hope
├🎵Song name: SPAGHETTI (English ver.)
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Korean, English
├🎼Genre: K-Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ SPAGHETTI (English ver.) از لسرافیم و جی-هوپ + تلفظ انگلیسی
این ترانه با استفاده از استعارههای غذایی پررنگ و پرزرق و برق، اعتماد به نفس نفسگیر، جذابیت غیرقابل مقاومت و تسلط هنری گروه (و هنرمند مهمان) را به تصویر میکشد. آنها خود را به عنوان یک تجربه حسی منحصربهفرد و اعتیادآور معرفی میکنند که مخاطب را وادار میکند بارها برای “لذت گناهآلود” بازگردد. لحن ترانه بسیار مطمئن، اغواگرانه، چالشبرانگیز و مملو از ادعاست و بر برتری و تأثیر ماندگار آنها تأکید دارد.
[Verse 1: Huh Yunjin, Kazuha, Sakura]
This is a hot spot
این یک نقطه داغ است
Your favorite dish like a hot pot
غذای مورد علاقت، مثل یک قابلمه داغ
You taste it once and fall in love
یکبار مزه میکنی و عاشق میشوی
And now you can’t go back
و حالا نمیتوانی برگردی
My girls in the kitchen
دختران من در آشپزخانه
We’re cookin’ it up what you’re craving
داریم دقیقاً همان چیزی که هوس کردهای را میپزیم
I flick my wrist, yeah, I’m saucin’
مچ دستم رو میچرخونم، آره، دارم سس مخصوصم رو اضافه میکنم
And now the world’s gone mad
و حالا دنیا دیوانه شده
[Pre-Chorus: Kim Chaewon, Eunchae, All]
You don’t need to think too much
نیازی نیست زیاد فکر کنی
just savor all the flavor dancing on your tongue (Yeah, yeah, yeah)
فقط تمام طعمی که روی زبانت میرقصد را حس کن (آره، آره، آره)
Now my name is melting in your mouth
حالا نام من در دهانت آب میشود
Guilty pleasure never killed nobody, try me out
لذت گناهآلود هیچکس را نکشته، امتحانم کن
[Chorus: Sakura, Kim Chaewon, Huh Yunjin, Hong Eunchae]
I serve looks like spaghetti
چهرهام را مثل اسپاگتی سرو میکنم (با ظرافت و جذابیت)
I serve looks like bon appétit
چهرهام را مثل “نوش جان” سرو میکنم (با اشتها و دعوتکننده)
All my girls hot and ready
همه دخترانم داغ و آماده هستند
Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، بخور، بخورش
I serve looks like spaghetti
چهرهام را مثل اسپاگتی سرو میکنم
Bad dish in between your teeth
یک “ظرف بد” بین دندانهایت
All my girls hot and ready
همه دخترانم داغ و آماده هستند
Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، بخور، بخورش
[Post-Chorus: Hong Eunchae, Hong Eunchae & j-hope]
Eat it up, eat it, eat it
بخورش، بخور، بخور
Eat it up, eat it up
بخورش، بخورش
Eat it up, eat it, eat it
بخورش، بخور، بخور
Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، بخور، بخورش
[Verse 2: j-hope]
Yeah, this is the sweet spot
آره، این نقطه شیرین است
Heat up the scene, it’s that big shot
صحنه را داغ کن، این همان درجه یک است
Chef’s choice, 널 위한 킥이야
Chef’s choice, neol wihan kick-iya
انتخاب سرآشپز، این “ضربه” مخصوص توست
You lost in the sauce, no turnin’ back
تو در سس (حواست) گم شدهای، هیچ برگشتی در کار نیست
더 취할 거야 밤새, 기울여 절로
Deo chwihal geoya bamsae, giulyeo jeollo
بیشتر مست خواهی شد تمام شب، خودت را (به سمتش) خالی کن
난 빈 잔은 받고, 이젠 핀잔은 걸러
Nan bin jan-eun batgo, ijen pinjan-eun geolleo
من لیوان خالی را میگیرم، اما حالا حرفهای نیشدار را فیلتر میکنم
좋은 게 좋은 거지, 좋다는 게, 왜 뭐?
Joheun ge joheun geoji, johtaneun ge, wae mwo?
چیز خوب همون خوبه، “خوب بودنش”، چرا؟ چی؟
느껴봐 어서, 꺾지 말고, 벌컥
Neukkyeobwa eoseo, kkeokji malgo, beolkeok
حسش کن زود، نشکنش (مقاومت نکن)، با یک نفس قورت بده
Snap it up like a Getty
مثل عکس گتی آن را بگیر (ثبت کن)
내 김치 포즈는 여전히 priceless
Nae kimchi poseuneun yeojeonhi priceless
پوز “کیمچی” من هنوز بیقیمت است
(اشاره به پوز معروفش که مانند کیمچی نمادین و ارزشمند است)
Whatever I’m cookin’, 스타같이
Whatever I’m cookin’, seutagati
هر چه میپزم، مانند یک ستاره است
어떤 코스든 원하면 말아주는 쉐키
Eotteon koseudeun wonhamyeon marajuneun syeki
هر کورسی را بخواهی، برایت میپیچانم، “سرآشپز”
내가 네 취향 드라마 주인공이고
Naega ne chwihyang deurama ju-ingong-igo
من قهرمان درامای سلیقه تو هستم
또 숨, 듣, 명이고, 고칼로리 Hershey 초코
Tto sum, deut, myeong-igo, gokallori Hershey choko
همچنین “نفس، شنیدن، نام” هستم، و شکلات پرکالری هرشی
(اشاره به چیزهای ضروری و لذتبخش)
모든 줏대를 홀리는 타로, 넌 음미해 나로
Modeun jutdaereul hollineun taru, neon eummihae naro
همه “استعدادها” را افسون میکنم مانند تارو، تو با من لذت ببر
자 이제 까에서 빠로, brr
Ja ije kkaeseo pparo, brr
حالا از ابتدا تا انتها، برر
[Verse 3: Kazuha, Kim Chaewon, Hong Eunchae]
Yeah, this is a hot spot
آره، این یک نقطه داغ است
Don’t give a fuck ’bout what you want
به چیزی که تو میخواهی اهمیت نده
The minute that I hit your taste buds
از دقیقهای که جوانههای چشایی تو را تحت تأثیر قرار دهم
I’m getting all three stars
من سه ستاره (میشلن) را میگیرم
You act like you hate it
تظاهر میکنی که ازش بدت میاد
So why did you cheat on your diet?
پس چرا به رژیمت خیانت کردی؟
You sneak a bite when I can’t see
وقتی نمیبینم یواشکی یک لقمه میزنی
You better stop lying
بهتره دروغ گفتن رو متوقف کنی
[Pre-Chorus: Huh Yunjin, Kim Chaewon, All]
Don’t care what you talk about
برایم مهم نیست چه میگویی
You keep coming back for seconds when you hear this sound (Yeah, yeah, yeah)
با شنیدن این صدا، باز هم برای سرویس دوم برمیگردی (آره، آره، آره)
Now my name is melting in your mouth
حالا نام من در دهانت آب میشود
Chew it over ’til you know what you can’t live without
روش خوب فکر کن تا بفهمی نمیتوانی بدون چه چیزی زندگی کنی
[Chorus: Hong Eunchae, Sakura, Kim Chaewon, Huh Yunjin]
{تکرار Chorus نخست}
[Post-Chorus: Huh Yunjin & j-hope, Hong Eunchae & j-hope, Sakura & j-hope, Kim Chaewon & j-hope]
{تکرار Post-Chorus نخست}









LE SSERAFIM - SPAGHETTI (Member ver.)
LE SSERAFIM - Pearlies (My oyster is the world)
LE SSERAFIM & j-hope - SPAGHETTI
LE SSERAFIM - DIFFERENT (English ver.)
LE SSERAFIM - DIFFERENT
j-hope & GloRilla - Killin’ It Girl
LE SSERAFIM & JADE - HOT (English ver.)
LE SSERAFIM - So Cynical (Badum)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.