• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ NOBODY’S GIRL از Tate McRae همراه با ترجمه

4

دانلود آهنگ NOBODY’S GIRL از Tate McRae همراه با ترجمه

تیت مک‌رینوبادیز گرل

دانلود آهنگ NOBODY'S GIRL از Tate McRae همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Tate McRae
├🎵Song name: NOBODY’S GIRL
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ NOBODY’S GIRL از تیت مک‌ری

 

این ترانه سرودی برای استقلال، خودشیفتگی سالم و رهایی از وابستگی عاطفی است. ترانه بر ارزش گذاری به موفقیت‌های شخصی، آزادی و لذت بردن از تنها بودن تأکید دارد و با لحنی مطمئن و غالباً طعنه‌آمیز، این پیام را به شنونده و احتمالاً معشوق سابق منتقل می‌کند. لحن آن غالباً پیروزمندانه، خودآگاه و آمیخته با حس رهایی است.

 

[Intro]
Love it so, so much, love it so, so much
اینقدر دوستش دارم، اینقدر دوستش دارم
Love it so, so much, love it so, so much
اینقدر دوستش دارم، اینقدر دوستش دارم
Does it mess you up? Does it mess you up?
آیا این موضوع به هم می‌ریزتت؟ آیا این موضوع به هم می‌ریزتت؟

 

[Verse 1]
Got my career on my mind
ذهنم مشغول کارم هست
Money drop in New York City
پول که توی نیویورک سیتی می‌باره
Look in the mirror, and I’m like
توی آینه نگاه میکنم و به خودم میگم
“So hot, so smart, so witty”
“چقدر جذاب، باهوش و خوش‌ذوقم”
Mentally in a gun fight
از نظر ذهنی توی یک جنگ مسلحانه‌ام
Thank God I keep so busy
خدا رو شکر که اینقدر سرمو گرم کردم
Some things you know I’ll never show
بعضی چیزا رو میدونی که هیچوقت نشون نمیدم

 

[Pre-Chorus]
And my heart was like an open sore
و قلبم مثل یه زخم باز بود
Saw, like, twenty healers when I was on tour
موقع تور، حدود بیست طبیب رو دیدم
Told me everything I need, I got
بهم گفتن هر چیزی که نیاز دارم، خودم دارم
And the cherry on top
و این که مثل گیلاس روی کیک بود
(کنایه از کامل شدن همه چیز)

 

[Chorus]
I am nobody’s girl, I love it so much
دختر هیچکس نیستم، اینقدر دوستش دارم
It’s exactly what I wanted
دقیقاً همون چیزیه که میخواستم
I am nobody’s girl, does it mess you up
دختر هیچکس نیستم، آیا این موضوع به هم می‌ریزتت
That you had it, and you lost it? Nobody
که تو داشتیش، و از دستش دادی؟ دختر هیچکس

 

[Verse 2]
How many times can I shape-shift into someone else?
چند بار میتونم شکل عوض کنم و تبدیل به یه نفر دیگه بشم؟
No, there’s no line when art turns to need serious help
نه، وقتی هنر به “نیاز به کمک جدی” تبدیل میشه، هیچ خط قرمزی وجود نداره
And when the job calls, gotta get it done
و وقتی کار صدام میکنه، باید انجامش بدم
Gotta put myself second to none
باید خودم رو بعد از هیچکس قرار ندم

(باید خودم رو مقدم بر همه بدونم)
At twenty-two, it’s a little sad
در بیست و دو سالگی، یه ذره غم‌انگیزه
But it’s fun
اما باحاله

 

[Chorus]
I am nobody’s girl, I love it so much (So much)
دختر هیچکس نیستم، اینقدر دوستش دارم (خیلی)
It’s exactly what I wanted
دقیقاً همون چیزیه که میخواستم
I am nobody’s girl, does it mess you up
دختر هیچکس نیستم، آیا این موضوع به هم می‌ریزتت
That you had it, and you lost it? (Lost it) Nobody
که تو داشتیش، و از دستش دادی؟ (از دستش دادی) دختر هیچکس

 

[Post-Chorus]
Does it mess you up? Does it mess you up?

آیا این موضوع به هم می‌ریزتت؟ آیا این موضوع به هم می‌ریزتت؟

 

[Bridge]
Nobody’s in my head tonight
امشب هیچکس توی ذهنم نیست
Nobody’s sayin’ wrong or right
هیچکس نمیگه درسته یا غلط
Baby, please, won’t you see my side?
عزیزم، لطفاً، نمی‌خوای سمت منو ببینی؟
Baby, please, won’t you see my side?
عزیزم، لطفاً، نمی‌خوای سمت منو ببینی؟

And when I ask, the angels sing (Baby, please, won’t you see my side?)
و وقتی می‌پرسم، فرشته‌ها می‌خوانن (عزیزم، لطفاً، نمی‌خوای سمت منو ببینی؟)
They say, “Real love doesn’t clip your wings”
میگن “عشق واقعی پرهای تو رو نمی‌چینه”
I love love and affection and fancy things (Baby, please, won’t you see my side?)
عشق و محبت و چیزهای فانتزی رو دوست دارم (عزیزم، لطفاً، نمی‌خوای سمت منو ببینی؟)
But I think I like me more
اما فکر میکنم خودم رو بیشتر دوست دارم
And when I cry, gotta wonder why (Baby, please, won’t you see my side?)
و وقتی گریه میکنم، باید بپرسم چرا (عزیزم، لطفاً، نمی‌خوای سمت منو ببینی؟)
Every tear’s in the shape of mankind
هر اشکی به شکل بشریته
When one closes, the universe opens a new door
وقتی یکی بسته میشه، جهان یه در جدید باز میکنه
Now I
حالا من

 

[Chorus]
Yeah, I’m nobody’s girl (I’m nobody’s girl)
آره، من دختر هیچکس نیستم (من دختر هیچکس نیستم)
It’s exactly what I needed (Exactly what I needed)
دقیقاً همون چیزیه که نیاز داشتم (همون چیزی که نیاز داشتم)
Yeah, I’m nobody’s girl (Yeah, I’m nobody’s girl)
آره، من دختر هیچکس نیستم (آره، من دختر هیچکس نیستم)
Said, “I love you,” did you mean it?
گفتی “دوستت دارم”، جدی میگفتی؟
I am nobody’s girl, I love it so much
دختر هیچکس نیستم، اینقدر دوستش دارم
It’s exactly what I wanted (Exactly what I wanted)
دقیقاً همون چیزیه که میخواستم (همون چیزی که میخواستم)
I am nobody’s girl, does it mess you up (Nobody’s girl)
دختر هیچکس نیستم، آیا این موضوع به هم می‌ریزتت (دختر هیچکس)
That you had it, and you lost it? No
که تو داشتیش، و از دستش دادی؟ نه

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.