دانلود آهنگ Her İki Durumda از Soner Sarıkabadayı و Sefo + ترجمه
دانلود آهنگ Her İki Durumda از Soner Sarıkabadayı و Sefo + ترجمه
سونر ساریکابادای و سفو – هر ایکی دورومدا
Track Info:
├🎤Artist: Soner Sarıkabadayı & Sefo
├🎵Song name: Kutuplar
├🌐Language: turkish
├🎼Genre: Pop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release Date: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Her İki Durumda از سونر ساریکابادای و سفو
این ترانه بیانگر پایان یک رابطه عاطفی دردناک و سردرگمی و نارضایتی ناشی از آن است. راوی از قطع ارتباط کامل و از دست رفتن تعادل (که حتی قبلاً هم وجود نداشته) صحبت میکند. او اعتراف میکند که چه با معشوق سابقش باشد و چه بدون او، در هر دو حالت ناخوشحال است. لحن ترانه ملانکولیک، تسلیمشده و پر از احساس درماندگی است.
[Giriş: Soner Sarıkabadayı & Sefo]
Kavuşmaz artık ellerimiz
دیگه دستامون به هم نمیرسه
Kalmadı sana bi’ sorum da
دیگه حتی یک سوال هم از تو ندارم
Sona erdi sen’le günlerimiz
روزهای من و تو به پایان رسید
Bulunmam hiçbi’ yorumda
تو هیچ نظری پیدا نمیشم
(کنایه از عدم حضور در فضای مجازی یا بحثها)
Bozuldu olmayan dengemiz
تعادلی که اصلاً وجود نداشت به هم خورد
Ben de yoluma giderim en temiz
من هم به راه خودم میرم، تمیز و سالم (بدون کینه)
Nasılsa sensiz de sen’le de
به هر حال چه بدون تو، چه با تو
Mutsuzum her iki durumda
در هر دو حالت ناراحتم هستم
[Bölüm 1: Soner Sarıkabadayı]
Yıkılıyorum ama ayaktayım
دارم فرو میریزم اما سرپا هستم
İnmediğin o en son duraktayım
در اون ایستگاه آخر هستم که تو ازش پیاده نشدی
Ne kadar daha da derine iniyoruz
چقدر بیشتر داریم عمیقتر میشیم؟
Bekliyorum, tabii meraktayım
منتظرم، البته که کنجکاوم
Sormuyorum, düşerse tuzaktayım
نمیپرسم، اگر بیوفتم توی تله هستم
Sana kadar başka birilerine içiyoruz
تا رسیدن به تو، با آدمای دیگه مینوشیم (کنایه از پر کردن وقت با دیگران)
[Nakarat: Soner Sarıkabadayı & Sefo]
(۲ بار تکرار بخش Giriş)
[Bölüm 2: Sefo, Sefo & Soner Sarıkabadayı]
(Severi—) Severim güneşi de çıkamadım gündüze
(دوستش دارم–) آفتاب رو دوست دارم اما نتونستم به روز روشن برسم (کنایه از افسردگی)
Ne kadar oluyo’du bırakalı sen bizi?
چقدر میشه که ما رو رها کردی؟
Düşünme, gel hadi, yapalım mı bu yaraları sarmış gibi?
فکر نکن، بیا دیگه، انجامش بدیم؟ انگار که این زخمها رو ببندیم
Yetmedi ikimize kocaman bi’ yeryüzü
یک دنیای بزرگ برای دوتامون کافی نبود
O zaman buluşalım, soruyorum yıldıza
پس بیا دیدار کنیم، من از ستاره میپرسم
Bi’ yol arıyorum ama herkes bize sarmış gibi
یک راهی پیدا میکنم اما انگار همه بهمون گیر دادن
[Köprü: Sefo & Soner Sarıkabadayı]
(تکرار بخش Giriş)
[Nakarat: Soner Sarıkabadayı]
(۲ بار تکرار بخش Giriş)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.