دانلود آهنگ toxic till the end از ROSÉ + متن و ترجمه
دانلود آهنگ toxic till the end از ROSÉ + متن و ترجمه
رُزِی – تاکسیک تیل د اند
+ موزیک ویدیو toxic till the end
متن و ترجمه آهنگ toxic till the end از ROSÉ
[Verse 1]
Call us what we are, toxic from the start
ما رو چیزی که هستیم صدا بزن، از همون اول سمی بودیم
Can’t pretend that I was in the dark
نمیتونم وانمود کنم که خبری نداشتم
When you met my friends, didn’t even try with them
وقتی دوستام رو ملاقات کردی، حتی بهشون محل هم ندادی
I should’ve known right then
باید همون موقع میفهمیدم
[Pre-Chorus]
That you were jealous and possessive
که تو حسود و سلطهگری
So manipulatin’
خیلی فریبکاری
Honestly, impressive
حقیقا، تحسین برنگیزه
You had me participatin’
منم شریک کارات کردی
[Chorus]
Back then, when I was runnin’ out of your place
اون موقع که داشتم از خونهات فرار میکردم
I said, “I never wanna see your face”
گفتم” دیگه نمیخوام ریختت رو ببینم
I meant I couldn’t wait to see it again
منظورم این بود که صبر ندارم تا دوباره ببینمت
We were toxic till the end
ما تا تهش سمی بودیم
Uh-huh, ’cause even when I said it was over
اوه-اوه، چون حتی وقتی گفتم دیگه تمومه
“?You heard, “Baby, can you pull me in closеr
تو شنیدی “عزیزم، میتونی منو به خودت نزدیکتر کنی؟”
You were plotting how to stay in my head
داشتی نقشه میچیدی که چجوری توی ذهنم بمونی
Wе were toxic till the end
ما تا تهش سمی بودیم
[Interlude]
Ladies and gentlemen
خانمها و آقایون
I present to you
معرفی میکنم
The ex
دوستپسر سابقم
[Verse 2]
?His favourite game is chess, who would ever guess
بازی موردعلاقهاش شطرنجه، کی میتونست حدس بزنه؟
Playing with the pieces in my chest
که داره با چیزی که توی سینهامه (قلبم) بازی میکنه
“Now he’s on the screen and saying, “Don’t leave
حالا تصویرش روی نمایشگره و میگه “نرو”
You stole that line from me
تو این تیکه رو از من دزدیدی
(یعنی این حرفیه که رزی قبلا به اون میگفته و ازش میخواسته که نره)
تکست و معنی اهنگ toxic till the end
[Pre-Chorus]
‘Cause you’re just jealous and possessive
چون تو حسود و سلطهگری
So manipulatin’
خیلی فریبکاری
Honestly, impressive
حقیقا، تحسین برنگیزه
You had me participatin’
منم شریک کارات کردی
[Chorus]
Back then, when I was runnin’ out of your place
اون موقع که داشتم از خونهات فرار میکردم
I said, “I never wanna see your face”
گفتم” دیگه نمیخوام ریختت رو ببینم
I meant I couldn’t wait to see it again
منظورم این بود که صبر ندارم تا دوباره ببینمت
We were toxic till the end
ما تا تهش سمی بودیم
Uh-huh, ’cause even when I said it was over
اوه-اوه، چون حتی وقتی گفتم دیگه تمومه
“?You heard, “Baby, can you pull me in closеr
تو شنیدی “عزیزم، میتونی منو به خودت نزدیکتر کنی؟”
You were plotting how to stay in my head
داشتی نقشه میچیدی که چجوری توی ذهنم بمونی
Wе were toxic till the end
ما تا تهش سمی بودیم
[Bridge]
I can forgive you for a lot of things
خیلی از کار هات رو میتونم ببخشمت
For not giving me back my Tiffany rings
مثلا انگشترهای برند تیفانیم رو برنگردوندی
I’ll never forgive you for one thing, my dear
اما یکیشون رو هرگز نمیتونم ببخشم، عزیزم
You wasted my prettiest years
تو قشنگترین سالهای زندگی منو به باد دادی
[Chorus]
Back then, when I was runnin’ out of your place
اون موقع که داشتم از خونهات فرار میکردم
I said, “I never wanna see your face”
گفتم” دیگه نمیخوام ریختت رو ببینم
I meant I couldn’t wait to see it again
منظورم این بود که صبر ندارم تا دوباره ببینمت
We were toxic
ما سمی بودیم
Uh-huh, ’cause even when I said it was over
اوه-اوه، چون حتی وقتی گفتم دیگه تمومه
“?You heard, “Baby, can you pull me in closеr
تو شنیدی “عزیزم، میتونی منو به خودت نزدیکتر کنی؟”
You were plotting how to stay in my head
داشتی نقشه میچیدی که چجوری توی ذهنم بمونی
We were toxic till the end, end, end
ما تا تهش سمی بودیم، تا تهش، تا تهش
We were toxic till the end, end, end
ما تا تهش سمی بودیم، تا تهش، تا تهش
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.