• دانلود آهنگ Kaçar Oldum از Siyam + متن و ترجمه

    Siyam

    Kaçar Oldum

  • دانلود آهنگ Too Much از Dove Cameron + ترجمه

    Dove Cameron

    Too Much

  • دانلود آهنگ LV Bag از Don Toliver و j-hope و Pharrell Williams + ترجمه

    Don Toliver & j-hope & Pharrell Williams

    LV Bag

  • دانلود آلبوم So Close To What از Tate McRae

    Tate McRae

    So Close To What

  • دانلود آهنگ Fırtınam از Hadise + متن و ترجمه

    Hadise

    Fırtınam

  • دانلود آهنگ Call Me When You Break Up از Selena Gomez و Gracie Abrams + ترجمه

    Selena Gomez & Gracie Abrams

    Call Me When You Break Up

  • دانلود آهنگ ExtraL از JENNIE و Doechii + ترجمه

    JENNIE & Doechii

    ExtraL

دانلود آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak + ترجمه

2

دانلود آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak + ترجمه

جی دراگون و اندرسون پاک – تو بد

دانلود آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak + ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak + تلفظ فارسی

 

[Intro]
G-A-P
Let me kill ’em like I usually do, man
بیا بذار مثل همیشه خردشون کنم
(اصطلاح “kill ’em” به معنای تحت تاثیر قرار دادن مخاطب با اجرای قدرتمند)

 

[Verse 1: G-DRAGON]
Check it, how do you do? (What you do?)
ببینم، تو چطور انجامش میدی؟ (چه غلطی می‌کنی؟)

Tiki-taka 난무 (Uh)
Tiki-taka nanmu (Uh)
تیکی-تاکا، موجی از حرکت‌ها
(تیکی-تاکا: اشاره به سبک پاس‌های سریع فوتبال اسپانیایی برای توصیف حرکات ریتمیک)

불이나 축이듯, 땀이 주르르르륵 (주르르르륵)
Bul-ina chugideut, ttami jureureureureuk (jureureureureuk)
مثل آتش درونم را می‌سوزونه، عرق می‌چکه (چکه‌چکه)
(توصیف شدت انرژی و تمرین)

빛 쬐, beautiful (That’s cool)
Bich jjoe, beautiful (That’s cool)
در نور می‌درخشی، زیبایی (خوبه!)
(کنایه از جذابیت تحت نورپردازی)

살짝쿵 손만 잡고 (Like it, like it, like it)
Saljjakkung sonman japgo (Like it, like it, like it)
نوک انگشتی دستت رو میگیرم (دوسش دارم، بازم و بازم)
(اشاره به تماس ظریف و عشوه‌گری)

짝짝꿍 볼 맞장구
Jjakjjakkung bol majanggu
با گونه‌هات ضرب می‌گیرم، هم‌آواز با ریتم
(ضرب‌آهنگ گونه‌ها به عنوان ساز کوبی)

게슴츠르레, g’azm, 오르게
Geuseumcheureure, g’azm, oreuge
نفس‌گیر، هیجان، بالا می‌برمت
(حالت شهوانی و صعود احساسی)

Dang, is she that good?
وای، اون اینقد خوبه؟

 

[Chorus: Anderson .Paak]
Baby girl, too bad for me
دخترم، بدیِ کارم شدی
There you go, toot that, as for me?
ها شروع کردی، پُف میدی، ولی من چی؟
(«پُف دادن» کنایه از نمایش اغراق‌آمیز)

All I want is in arms reach
همه خواسته‌ام در دسترسه
Break me off passionately
با تمام وجود خردم کن
(«خرد کردن» به معنای تسلیم شدن در برابر احساسات)

(۲X)

 

تکست و معنی اهنگ TOO BAD

 

[Verse 2: G-DRAGON]
긴가민가 어딘가 아리까리해
Gingaminga eodinga arikkarihae
مرددم، کجایی؟ همه‌چیز مبهمه

Flirting인가? Bluffing인가? You got me bad
Flirting-inga? Bluffing-inga? You got me bad
عشق بازیی؟ یا حقه‌بازی؟ تو منو گیر انداختی

MBTI가 s*xy type 하니 내 색시나 해
MBTI-ga s*xy type hani nae sekssina hae
اگه تیپ MBTI تو سکسیه، بیا عروس من شی
(بازی با واژهٔ کرهای «색시» به معنی عروس و «سکسی» انگلیسی)

G-D be like that, N-G M이 나이 Zett
G-D be like that, N-G M-i nai Zett
G-D همینه، NG M و Zett
(اشاره به نام هنری GD و کدهای مرموز در متن)

I don’t think so
به نظرم نه

 

[Chorus: Anderson .Paak]
Baby girl, too bad for me
دخترم، بدیِ کارم شدی
There you go, toot that, as for me?
ها شروع کردی، پُف میدی، ولی من چی؟

All I want is in arms reach
همه خواسته‌ام در دسترسه
Break me off passionately
با تمام وجود خردم کن

(۲X)

 

[Post-Chorus: Anderson .Paak]
You do somethin’ (To me)
کاری می‌کنی (به من)
The chills runnin’ (Through me)
لرزه می‌ندازی (تو رگ‌هام)
I feel somethin’ (Pull me)
حسی دارم (میکشه‌م)
I’m still runnin’ (‘Til I reach)
هنوز میدوم (تا برسم)

(۲X)

 

[Bridge: G-DRAGON]
Come, do something to me
بیا، کاری با من بکن
Come, do something to me
بیا، کاری با من بکن
Come, do something to me
بیا، کاری با من بکن
Too hot to touch, show me
انقدر داغی که نمیشه لمست کرد، نشونم بده
Come, do something to me
بیا، کاری با من بکن
Come, do something to me
بیا، کاری با من بکن
Come, do something to me
بیا، کاری با من بکن
One, two, you too, shall we?
یک، دو، تو هم میای؟ شروع کنیم؟

 

[Chorus: Anderson .Paak]
Baby girl, too bad for me
دخترم، بدیِ کارم شدی
There you go, toot that, as for me?
ها شروع کردی، پُف میدی، ولی من چی؟

All I want is in arms reach
همه خواسته‌ام در دسترسه
Break me off passionately
با تمام وجود خردم کن

(۲X)

 

[Post-Chorus: Anderson .Paak]
You do somethin’ (To me)
کاری می‌کنی (به من)
The chills runnin’ (Through me)
لرزه می‌ندازی (تو رگ‌هام)
I feel somethin’ (Pull me)
حسی دارم (میکشه‌م)
I’m still runnin’ (‘Til I reach)
هنوز میدوم (تا برسم)

(۲X)

 

[Outro: G-DRAGON]

You do somethin’
کاری می‌کنی
The chills runnin’
لرزه می‌ندازی
I feel somethin’
حسی دارم
I’m still runnin’ (‘Til I reach)
هنوز میدوم (تا برسم)

You do somethin’
کاری می‌کنی
The chills runnin’
لرزه می‌ندازی
I feel somethin’
حسی دارم
I’m still runnin’
هنوز میدوم

لطفا فیلترشکن خود را خاموش کرده و صفحه را دوباره بارگزاری کنید

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.