دانلود آهنگ too bad for us از ROSÉ همراه با ترجمه
دانلود آهنگ too bad for us از ROSÉ همراه با ترجمه
رُزِی – تو بد فور آس
Track Info:
├🎤Artist: ENHYPEN
├🎵Song name: Shine On Me
├🌐Language: Japanese, English
├🎼Genre: K‑Pop / Acoustic Pop, Folk-Pop Ballad
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release Date: (2024)
متن و معنی آهنگ too bad for us از رُزِی
آهنگ too bad for us ترانهای دربارهی عشقی است ناگهانی که به تلخی تبدیل شده. شاعر از رابطهای میگوید که آرامآرام نابود شد (“خزید روی ما”)، لحظات زیبا محو شدند و عشق به بیابانی بیروح تبدیل گشت. تصاویر “گلهای رز” که دیگر نمیرویند و “اشکهایی که به غبار بدل شدند” نماد ناامیدی مطلق است. لحن؛ حسرتبار، تسلیمشده و آمیخته به تلخی است.
[Chorus]
And it crept up on us, in the way that it does
عشق خزید روی ما، چنان که همیشه میکند
(کنایه از نابودی تدریجی و نامحسوس رابطه، مانند خزیدن مار)
And the moment disappeared
و آن لحظههای ناب، ناگهان محو شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
در بیابان رابطهمان، اشکها همه غبار شد
(استعاره از رابطهای که از عشق و زندگی تهی شده، همچون بیابانی بیآب)
Now the roses don’t grow here
دیگر گل رزی اینجا نمیروید
(نماد نابودی زیبایی، لطافت و امید در رابطه)
I guess that love does what it wants
عشق راه خود میرود، حکم خود میراند
And that’s just too bad for us
و این برای ما بسی جانسوز است
[Verse 1]
Was it all just sleight of hand?
آیا همهاش فریب بود؟ بازیِ شعبدهباز؟
Another trick that fate has played on us again
حیلهی دیگری که بختِ ناساز باز بر ما کرد
Two heads in the sand
دو سر در برهوت، هر دو سر در خاک
I hear you talking but I just can’t understand
حرفهات رو میشنوم، ولی هیچ نمیفهمم
[Pre-Chorus]
Caught in no man’s land between the wires
در سرزمینِ بیصاحب، میان سیمخاردارها
Comin’ under friendly fire
آتشِ خودی میخوریم از هر سو
(اشاره به آسیبهایی که ناخواسته از سوی نزدیکان (یا خودِ زوج) وارد میشود)
Can’t go forward, can’t go back again
نه راه پیش داریم، نه راه پس
[Chorus]
And it crept up on us, in the way that it does
عشق خزید روی ما، چنان که همیشه میکند
And the moment disappeared
و آن لحظههای ناب، ناگهان محو شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
در بیابان رابطهمان، اشکها همه غبار شد
Now the roses don’t grow here
دیگر گل رزی اینجا نمیروید
I guess that love does what it wants
عشق راه خود میرود، حکم خود میراند
And that’s just too bad for us
و این برای ما بسی جانسوز است
[Verse 2]
Flying high with both eyes closed
با چشمان بسته اوج گرفته بودیم
Almost touched the sun, I guess we got too close
خورشید را لمس کردیم، شاید زیاد نزدیک شدیم
Now I’m dancing on my own
حالا تنها میرقصم
But the music’s not as good when you’re alone
اما موسیقی بیتو حال و هوایی ندارد
[Pre-Chorus]
Caught in no man’s land between the wires
در سرزمینِ بیصاحب، میان سیمخاردارها
Comin’ under friendly fire
آتشِ خودی میخوریم از هر سو
Can’t go forward, can’t go back again
نه راه پیش داریم، نه راه پس
[Chorus]
And it crept up on us, in the way that it does
عشق خزید روی ما، چنان که همیشه میکند
And the moment disappeared
و آن لحظههای ناب، ناگهان محو شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
در بیابان رابطهمان، اشکها همه غبار شد
Now the roses don’t grow here
دیگر گل رزی اینجا نمیروید
I guess that love does what it wants
عشق راه خود میرود، حکم خود میراند
And that’s just too bad for us
و این برای ما بسی جانسوز است
[Bridge]
We wanna talk but we don’t wanna listen
حرف میخواهیم زد، ولی شنیدن نداریم
We play pretend but we both know it’s missin’
تظاهر میکنیم، ولی هر دو میدانیم که چیزی کم است
If love burns too bright, it burns out in a minute
عشق اگر شعلهور شود، خاموشیاش دمادم است
(تشبیه عشق به شمعی که هرچه پرنورتر بسوزد، زودتر خاموش میشود)
At least that’s what I tell myself
حداقل این را به خودم میگویم
[۲X]
[Chorus]
And it crept up on us, in the way that it does
عشق خزید روی ما، چنان که همیشه میکند
And the moment disappeared
و آن لحظههای ناب، ناگهان محو شد
In the desert of us, all our tears turned to dust
در بیابان رابطهمان، اشکها همه غبار شد
Now the roses don’t grow here
دیگر گل رزی اینجا نمیروید
I guess that love does what it wants
عشق راه خود میرود، حکم خود میراند
And that’s just too bad for us
و این برای ما بسی جانسوز است
لطفا متن و ترجمه ی آهنگ و بقیه ی آهنگای رزی رو بزارید
متن و ترجمه قرار گرفت!
بقیه آهنگ ها رو هم چشم قرار میدیم.