دانلود آهنگ THUNDER از SEVENTEEN + ترجمه
دانلود آهنگ THUNDER از SEVENTEEN + ترجمه
سونتین – تاندر
+ موزیک ویدیو THUNDER
Track Info
├🎤Artist: SEVENTEEN
├🎵Song name: THUNDER
├🌐Language: Korean
├🎼Genre: K-pop
└🗓Release: (2025)
ترجمه و معنی آهنگ THUNDER از سونتین + (تلفظ انگلیسی)
این ترانه با انرژی بالا و استعارههای الکتریکی (مانند رعدوبرق)، هیجان و جذبهٔ گروهی پرتحرک را توصیف میکند. تأکید اصلی بر قدرت جمعی، شور جوانی و نفوذ ناگهانی در صحنه است.
[Verse 1: Hoshi, Joshua, Wonwoo, Mingyu]
떨어져 flash, 온몸이 crash
(Tteoreojyeo flash, onmomi crash)
سقوط کن، فلش بزن، تمام بدنم خرد میشه
회로가 미쳐버렸어 제멋대로
(Hoeroga michyeobeoryeosseo jemetdaero)
مدارهای مغزم دیوونهوارن، خودسرانه
Now I’m funked up, 액셀 밟어
(Now I’m funked up, aeksel balbeo)
حالا خفنم، گاز بده
Everybody say, “Woah-oh, woah-oh”
همه بگن “ووه-اوه، ووه-اوه”
Uh, 매일 이러면 좋아 달라진 DNA
(Uh, maeil ireomyeon joha dallajin DNA)
آره، اگه هر روز اینطوری باشه عالیه، DNA عوض شده
신남은 덤이야, ah, 기분 어떡해
(Sinnam-eun deom-iya, ah, gibun eotteokhae)
هیجان اضافهست، آه، حالمو چیکار کنم؟
달라진 동공을 희한하다고 다 놀려대면 어때?
(Dallajin donggong-eul huihanhadago da nollyeodaemyeon eottae?)
اگه مردمکای تغییرکردهمو عجیب دونستن و مسخره کنن چی؟
이게 꿈이라면 그게 더 아쉬울 것만 같은데
(Ige kkum-iramin geuge deo aswiul geotman gateunde)
اگه این رویا باشه، بیشتر ناراحتم میکنه
[Pre-Chorus: Seungkwan, Dino]
다 모여봐 날뛰어보자
(Da moyeobwa nalttwieobja)
همه جمع شین، بپرین تو هوا
우리 밤은 뜨거우니까
(Uli bam-eun tteugeouinikka)
چون شبمون داغه
친구들 ring, ring, 영감도 ring, ring
(Chingudeul ring, ring, yeonggamdo ring, ring)
دوستا زنگ بزنن، الهام هم زنگ میزنه
떠올라 마치 번개처럼 번쩍
(Tteoolla machi beongaecheoreom beonjjeok)
مثل برق بالا میایم و میدرخشیم
[Chorus: S.coups, Vernon, Jun]
Alo, alo, T-H-U-N-D-E-R
آلو، آلو، تی-اچ-یو-اِن-دی-ای-آر
(Thunder: نماد قدرت و انرژی انفجاری)
Alo, alo, 번개처럼 찾아왔다
(Alo, alo, beongaecheoreom chajawassda)
آلو، آلو، مثل رعد و برق پیداش شد
Alo, alo, T-H-U-N-D-E-R
آلو، آلو، تی-اچ-یو-اِن-دی-ای-آر
Alo, alo, 떠올라 마치 번개처럼 번쩍
(Alo, alo, tteoolla machi beongaecheoreom beonjjeok)
آلو، آلو، مثل برق بالا میایم و میدرخشیم
[Post-Chorus: Woozi, DK]
계속 걸려 오는 전화벨 소리
(Gyesok geollyeo oneun jeonhwabel sori)
صدای زنگ تلفن که مدام میاد
번개처럼 계속 찌릿찌릿 따끔해요
(Beongaecheoreom gyesok jjiritjjirit dakkunhaeyo)
مثل برق مدام سوزنسوزنی میشه
(찌릿찌릿 (Jjiritjjirit): اصطلاح اونوماتوپیا برای توصیف حس سوزنسوزنی یا الکتریسیته)
(۲X)
[Interlude: Woozi]
찌릿찌릿 like
(Jjiritjjirit like)
سوزنسوزنی مثل…
[Verse 2: Vernon, S.Coups]
소문이 참 빨라 또 시끌벅적해
(Somuni cham ppalra tto sikkeolbeokjeokhae)
شایعه خیلی سریع پخش میشه، بازم شلوغه
몰려드는 인파, ah, 기분 어떡해
(Mollyeodeuneun inpa, ah, gibun eotteokhae)
ازدحام جمعیت، آه، حالمو چیکار کنم؟
우리는 뜬구름 운전하지 않아 걱정 마시게
(Ulineun tteungureum unjeonhaji anha geokjeong masige)
ما تو هوار رانندگی نمیکنیم، نگران نباش
시간을 정확히 열일곱 시 열일곱 분 맞춰 놓게
(Sigan-eul jeonghwahi yeorilgop si yeorilgop bun matchwo nohge)
زمان رو دقیقاً روی ۱۷:۱۷ تنظیم کردیم
(ممکن است اشاره به زمان خاص یا نماد هماهنگی گروهی باشد)
[Pre-Chorus: Dino, The 8]
(تکرار متن Pre-Chorus قبلی)
[Chorus: Hoshi, Jun, The 8]
(تکرار متن Chorus قبلی)
[Post-Chorus: Seungkwan, Joshua]
(تکرار متن Post-Chorus قبلی)
[Outro: Woozi, DK]
찌릿찌릿, 찌릿찌릿 like
(Jjiritjjirit, jjiritjjirit like)
سوزنسوزنی، سوزنسوزنی مثل…
떠올라 마치 번개 처럼 번쩍
(Tteoolla machi beongae cheoreom beonjjeok)
مثل برق بالا میایم و میدرخشیم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.