دانلود آهنگ Thick Of It از KSI و Trippie Redd + متن و ترجمه
دانلود آهنگ Thick Of It از KSI و Trippie Redd + متن و ترجمه
کیاسآی و تریپی رد – تیک آف ایت
متن و ترجمه آهنگ Thick Of It از KSI و Trippie Redd
[Chorus: KSI]
I’m in the thick of it, everybody knows
من در اوجش قرار دارم، همه میدونن
They know me where it snows, I skied in and they froze
میشناسنم جایی که برف میباره من اونجا اسکی کردم و اونا یخ زدن
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
هیچ چی در مورد یخ نمیدونم، فقط سردمه
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
چهل میلیون فالوئر یا همچین چیزی، اینو شنیدم
[Verse 1: KSI]
I’m in my prime, and this ain’t even final form
من در اوج خودم هستم، این هنوز فرم نهاییام نیست
They knocked me down, but still, my feet, they find the floor
اونا منو زمین زدن، ولی هنوز، پام، زمین رو پیدا میکنه
I went from living rooms straight out to sold-out tours
از اتاق نشیمن رسیدم به تورهای فروش رفته
Life’s a fight, but trust, I’m ready for the war
زندگی یه مبارزه است، ولی باور کن، من برای جنگ آمادهام
[Pre-Chorus: KSI]
Woah-oh-oh
This is how the story goes
اینجوری داستان داره پیش میره
Woah-oh-oh
I guess this is how the story goes
حدس میزنم اینجوری داستان داره پیش میره
[Chorus: KSI]
I’m in the thick of it, everybody knows
من در اوجش قرار دارم، همه میدونن
They know me where it snows, I skied in and they froze
میشناسنم جایی که برف میباره من اونجا اسکی کردم و اونا یخ زدن
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
هیچ چی در مورد یخ نمیدونم، فقط سردمه
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
چهل میلیون فالوئر یا همچین چیزی، اینو شنیدم
[Verse 2: KSI]
From the screen to the ring, to the pеn, to the king
از صفحه نمایش به رینگ، [بعد] به قلم، [بعد] به پادشاهی
Where’s my crown? That’s my bling, always drama when I ring
تاج من کجاست؟ این زرق و برق منه، همیشه وقتی زنگ میزنم یه ماجرا درست میشه
See, I believe that if I see it in my heart
ببین، باور دارم اگه چیزی رو توی دلم ببینم
Smash through the ceiling ’cause I’m reaching for the stars
سقف رو میشکونم چون دارم به ستارهها میرسم
تکست و معنی اهنگ Thick Of It
[Pre-Chorus: KSI]
Woah-oh-oh
This is how the story goes
اینجوری داستان داره پیش میره
Woah-oh-oh
I guess this is how the story goes
حدس میزنم اینجوری داستان داره پیش میره
[Chorus: KSI & Trippie Redd]
I’m in the thick of it, everybody knows
من در اوجش قرار دارم، همه میدونن
They know me where it snows, I skied in and they froze (Woo)
میشناسنم جایی که برف میباره من اونجا اسکی کردم و اونا یخ زدن
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
هیچ چی در مورد یخ نمیدونم، فقط سردمه
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
چهل میلیون فالوئر یا همچین چیزی، اینو شنیدم
[Verse 3: Trippie Redd, KSI, Trippie Redd & KSI]
Highway to heaven, I’m just cruisin’ by my lone’
بزرگراهی به بهشت، صرفا دارم تنها رد میشم
They cast me out, left me for dead, them people cold
منو کنار گذاشتن، رهام کردن تا بمیرم، مردم سردن
My faith in God, mind in the sun, I’m ’bout to sow (Yeah)
ایمانم به خدا، ذهنم در خورشید، در آستانه نهادینه کردنم (آره)
My life is hard, I took the wheel, I cracked the code (Yeah-yeah, woah-oh-oh)
زندگیم سخته، فرمون رو دست گرفتم، رمز رو شکستم (آره-آره)
Ain’t nobody gon’ save you, man, this life will break you (Yeah, woah-oh-oh)
هیچکس قرار نیست نجاتت بده، پسر، این زندگی تو رو میشکنه (آره)
In the thick of it, this is how the story goes
در اوجش هستی، اینجوری داستان پیش میره
[Chorus: KSI, Trippie Redd, KSI & Trippie Redd]
I’m in the thick of it, everybody knows
من در اوجش قرار دارم، همه میدونن
They know me where it snows, I skied in and they froze (Woo)
میشناسنم جایی که برف میباره من اونجا اسکی کردم و اونا یخ زدن
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
هیچ چی در مورد یخ نمیدونم، فقط سردمه
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told
چهل میلیون فالوئر یا همچین چیزی، اینو شنیدم
I’m in the thick of it, everybody knows (Everybody knows)
من در اوجش قرار دارم، همه میدونن (همه میدونن)
They know me where it snows, I skied in and they froze (Yeah)
میشناسنم جایی که برف میباره من اونجا اسکی کردم و اونا یخ زدن (آره)
I don’t know no nothin’ ’bout no ice, I’m just cold
هیچ چی در مورد یخ نمیدونم، فقط سردمه
Forty somethin’ milli’ subs or so, I’ve been told (Ooh-ooh)
چهل میلیون فالوئر یا همچین چیزی، اینو شنیدم
[Outro: KSI, KSI & Trippie Redd]
Woah-oh-oh (Nah-nah-nah-nah, ayy, ayy)
This is how the story goes (Nah, nah)
اینجوری داستان داره پیش میره
Woah-oh-oh
I guess this is how the story goes
حدس میزنم اینجوری داستان داره پیش میره
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.