معنی آهنگ OMG از Tiësto و Sexyy Red + دانلود
معنی آهنگ OMG از Tiësto و Sexyy Red + دانلود
تییستو – او مای گاد!
(آهنگ فیلم فرمول یک (اف۱) F1 2025)
Track Info
├🎤Artist: Tiësto & Sexyy Red
├🎵Song name: OMG! (From F1® The Movie)
├🌐Language: English
├🎼Genre: Dance/Electronic
└🗓Release: (2025)
تفسیر و معنی آهنگ OMG از تییستو
این ترانه نمادِ اعتمادبهنفسِ بیپروا، زندگیِ تجملاتی و هرجومرجِ لذتبخش است. تصاویر اغراقشدهای مانند «هواپیما روی پشت بام» و «توفان تو اتاق» بیانگرِ بینظمیِ خوشایند و قدرتِ جذابیتِ راوی است. تأکید بر «بدن مثل بادکنک بالا میره» (حالت سرخوشی) و «کارتهای اعتباری تا سقف استفاده شدن» نشاندهندهٔ ولخرجی و لذتِ آنی است. لحن، مغرور («من خفنم»)، شهوانی («حس سکسی دارم») و سرکش («قوانین رو زیر پا میگذاریم») است.
[Intro]
It’s Sexyy
سکسیِ (نام هنرمند)
OMG
وای خدای من
Airplane’s on the roof
هواپیماست روی پشت بام
Body get high like balloon
بدنم مثل بادکنک بالا میره (حس سرخوشی)
Hurricane in the room
توفان تو اتاقه
And they’re like, “Oh, my God”
و همه میگن: «وای خدای من!»
[Chorus]
Oh, my God
وای خدای من
Airplane’s on the roof
هواپیماست روی پشت بام
Body get high like balloon
بدنم مثل بادکنک بالا میره
Hurricane in the room
توفان تو اتاقه
And they’re like, “Oh, my God”
و همه میگن: «وای خدای من!»
Blow hot like a fuse
مثل فیوز داغم میکنه (از شدت هیجان)
Yeah, we too hot to be cool (Damn)
آره، آنقدر داغیم که سرد نیستیم (لعنت!)
We breakin’ the rules
داریم قوانین رو زیر پا میذاریم
And they’re like, “Oh, my God”
و همه میگن: «وای خدای من!»
[Post-Chorus]
Run it up, we certified
پول پارو میکنیم، تأییدشدهایم
Blow this up, we chasin’ highs
همه چیز رو منفجر کنیم، دنبال لذتهای بالاییم
On the floor, it’s justified
رو زمین [رقص]، کاملاً حقّه
Oh, oh, oh, my God
اوه، اوه، اوه، خدای من
Credit cards maxed out tonight
امشب کارت اعتباریها تا سقف استفاده شدن
Out my head, lost in the lights
سرخوشم، گم شده تو نورها
Temperature is on the rise (Yeah)
دما داره بالا میره (آره)
Like, “Oh, my God”
مثل اینکه: «وای خدای من!»
[Verse 1]
Cross paths like, “Vroom” (Eow)
مثل «وووم» ردّ هم رو میزنیم (ایوو!)
High as f*ck ’cause I’m rollin’ off shrooms (Yeah)
خیلی هایم، چون از قارچ حال میکنم (آره)
Skin shine like I’m fresh up out the pool
پوستم میدرخشه مثل تازه از استخر اومده
D-Dimes dance, not a man that’s in the room (None)
دخترای ده از ده میرقصن، مردی تو اتاق نیست (هیچی)
(Dime = اسلنگ برای زنان بسیار جذاب)
Never lame, whole life been cool
هیچوقت خِسنبودم، همیشه باحال بودم
B-bad bi*ch, so I’m breakin’ all the rules
داف بیباکم، پس همه قوانین رو زیر پا میذاریم
Pay my own bills, I do what I wanna do (Sexyy)
حقوق خودم رو میدم، هر کاری دلم بخواد میکنم (سکسی)
Now it’s time to act a fool (Let’s go)
حالا وقتِ جقزدنه (بزن بریم)
(act a fool = دیوانهوار خوش گذراندن)
[Verse 2]
Pullin’ up and I’m in some new (Pew-pew)
میرسم و لباسِ نویی تنمه (پیوپیو!)
Hella deep and I’m with my crew (Pow-pow)
با گَنگم کامل حاضریم (پاوپاو!)
Feelin’ sexy, might steal your boo
حسِ سکسی دارم، شاید معشوقت رو بدزدم
Lookin’ good, yeah, you know I look cute (OMG)
خوشگل بهنظر میرسم، آره میدونی بامزهام (وای خدایا)
Actin’ bad, and I’m out my mind
دارم بیادبانه رفتار میکنم و دلم شور میزنه
My man trippin’ so a bi*ch outside
مردِ من داره سِکته میزنه، پس منم بیرونم (رها کردمش)
I ain’t goin’ in the house tonight
امشب قرار نیست برم خونه
[Chorus]
(همانند Chorus اول تکرار میشود)
[Post-Chorus]
(همانند Post-Chorus اول تکرار میشود)
[Bridge]
Uh, uh, uh
اِ، اِ، اِ
Yeah, and they’re like
آره، و همه میگن…
[Chorus]
(همانند Chorus اول تکرار میشود)
[Outro]
It’s Sexyy
سکسیِ
Oh, my God
وای خدای من
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.