معنی آهنگ Manchild از Sabrina Carpenter + دانلود و پخش
معنی آهنگ Manchild از Sabrina Carpenter + دانلود و پخش
سابرینا کارپنتر – من چایلد
Track Info
├🎤Artist: Sabrina Carpenter
├🎵Song name: Manchild
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)
تفسیر و معنی آهنگ Manchild از سابرینا کارپنتر
این ترانه دربارهٔ رابطهای است که فرد مقابلش کودن و ناتوان از مسئولیتپذیری است؛ گوینده او را «پسرِ بچهگانه» میخواند و تعجب میکند چرا دائماً برای پشتیبانی به او بازمیگردد. در عین حال با عصبانیت و لحنی آمیخته از طنز، به بیکفایتی او انتقاد میکند و در پایان میپذیرد که خودش آنقدرها هم عاقل نیست که چنین کسانی را انتخاب نکند.
[Intro]
Oh, boy
اوه، پسر
[Verse 1]
You said your phone was broken, just forgot to charge it
گفتی گوشیات خرابه؛ فقط یادت رفته شارژش کنی
Whole outfit you’re wearing, God, I hope it’s ironic
لباسیهایی که پوشیدی را ببین، کاش خداوند این را طوری چیده باشد که کنایه داشته باشد
Did you just say you’re finished? Didn’t know we started
همین الان گفتی «من تمومم»؟ نمیدانستم اصلاً ما شروع کردهایم
It’s all just so familiar, baby, what do you call it?
همهچیز خیلی آشناست، عزیزم؛ اسمش را چه میگذاری؟
[Pre-Chorus]
Stupid
احمقانه
Or is it slow?
یا کند؟
Maybe it’s useless
شاید به درد نخور باشه
But there’s a cuter word for it, I know
ولی مطمئنم یه کلمهٔ قشنگتری براش هست
(«Stupid» و «slow» و «useless» در اینجا کنایه از حماقت و ناتوانی اوست.)
[Chorus]
Man-child
پسربچه
Why you always come a-running to me?
چرا همیشه میدوی پیش من؟
F*ck my life
لعنت به زندگی من
Won’t you let an innocent woman be?
نمیذاری یه زن بیگناه باشه؟
Never heard of self-care
هرگز درمورد خود مراقبتی نشنیدی؟
Half your brain just ain’t there
نصف مغزت انگار نیست
Man-child
پسربچه
Why you always come a-running, taking all my loving from me?
چرا همیشه میدوی و همهٔ عشقمو ازم میگیری؟
[Verse 2]
Why so s*xy if so dumb?
چرا اینقدر سکسی هستی وقتی اینقدر احمقی؟
And how survive the Earth so long?
چطور اینهمه عمر، رو زمین دوام آوردی؟
If I’m not there, it won’t get done
اگه من اونجا نباشم، کارها که انجام نمیشه
I choose to blame your mom
من مقصر رو، مادرت میدونم
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Bridge]
I like my boys playing hard to get
دلم میخواد پسرام وانمود کنن بهسختی بهدست میان
And I like my men all incompetent
و دوست دارم مردام کاملاً ناتوان باشن
And I swear they choose me, I’m not choosing them
قسم میخورم اونا میان سراغم، من که انتخابشون نمیکنم
Amen, hey, men
آمین، هی، مردها
Oh, I like my boys playing hard to get (Play hard to get)
اوه، دلم میخواد پسرام وانمود کنن بهسختی بهدست میان (بهسختی بهدست میان)
And I like my men all incompetent (Incompetent)
و دوست دارم مردام کاملاً ناتوان باشن (ناتوان)
And I swear they choose me, I’m not choosing them (Not choosing them)
قسم میخورم اونا میان سراغم، من که انتخابشون نمیکنم (انتخابشون نمیکنم)
Amen (Amen), hey, men (Hey, men)
آمین (آمین)، هی، مردها (هی، مردها)
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Outro]
(تکرار بخش Bridge)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.