دانلود آهنگ luther از Kendrick Lamar و SZA + متن و ترجمه
دانلود آهنگ luther از Kendrick Lamar و SZA + متن و ترجمه
کندریک لامار و سزا – لوتر
متن و ترجمه آهنگ luther از Kendrick Lamar و SZA
[Intro]
If this world were mine
اگه این دنیا مال من بود
[Verse 1: Kendrick Lamar]
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
هی، شماره رومی هفت، عزیزم، بیا رهایش کن مثل چیزی داغ
(شماره رومی هفت (VII): ممکن است اشاره به ترتیب آهنگ یا نماد خاصی باشد)
If this world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
اگه این دنیا مال من بود، آرزوهات رو میگرفتم و چند برابر میکردم
If this world was mine, I’d take your enemies in front of God
اگه این دنیا مال من بود، دشمنانت رو پیش خدا میبردم
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
معرفیشون میکردم به اون نور، با آتیش بهشون حمله میکردم
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah, fah
فا-فا، فا-فا-فا، فا-فا، فا
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
هی، شماره رومی هفت، عزیزم، بیا رهایش کن مثل چیزی داغ
It’s a vibe, do your dance, let ’em watch
حس خوبیه، رقصت رو بکن، بذار تماشا کنن
She a fan, he a flop, they just wanna kumbaya, nah
اون طرفداره، اون بازندست، فقط میخوان صلح کنن، نخیر
(«Kumbaya»: اصطلاحی از یک آهنگ مذهبی که در اینجا به طعنه برای صلحِ ساختگی استفاده شده)
[Chorus: SZA, SZA & Kendrick Lamar]
In this world, concrete flowers grow
توی این دنیا، گلهای بتونی رشد میکنن
Heartache, she only doin’ what she know
درد دل، فقط کاری رو میکنه که بلده
Weekends, get it poppin’ on the low
آخر هفتهها، تو خفا همه چیز رو داغ میکنیم
Better days comin’ for sure
روزای بهتر قطعاً میان
If this world were—
اگه این دنیا مال—
If it was up to me
اگه دست من بود
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
به این هیچکسها ترحم نمیکردم
I’d take away the pain, I’d give you everything
درد رو میگرفتم، همه چی بهت میدادم
I just wanna see you win, wanna see
فقط میخوام ببینم برنده میشی، میخوام ببینم
If this world were mine
اگه این دنیا مال من بود
[Verse 2: Kendrick Lamar & SZA]
It go in (When you), out (Ride it), do it real slow (Slide)
میاد تو (وقتی تو)، میره بیرون (سوارش شو)، آهسته انجامش بده (سر بخور)
Baby, you a star, strike, pose
عزیزم، تو یه ستارهای، بزن ژست، بایست
When I’m (When you), with you (With me), everything goes (Slow)
وقتی من (وقتی تو)، با تو (با من)، همه چی میگذره (آهسته)
Come and (Put that), put that (On my), on my (Titi), soul (Soul)
بیا و (بذارش)، بذارش (روی)، روی (تیتی) من، روحم (روح)
‘Rari (Red), crown (Stack), wrist (Stay), froze (Really)
فراری (قرمز)، تاج (انباشته)، مچ (ثابت)، فروز (یخ زده) (واقعاً)
(«’Rari» مخفف «فراری»، اشاره به ماشین لوکس)
(«فروز (Froze)»: اصطلاح عامیانه برای جواهرات درخشان.)
Drip (Tell me), pound (If you), on the way home (Love me)
دریپ (بهم بگو)، پوند (اگه تو)، تو راه خونه (دوستم داشته باش)
(«دریپ (Drip)»: به معنای استایل لوکس و پرزرق و برق)
تکست و معنی آهنگ luther
[Chorus: Kendrick Lamar & SZA]
In this world, concrete flowers grow
توی این دنیا، گلهای بتونی رشد میکنن
Heartache, she only doin’ what she know
درد دل، فقط کاری رو میکنه که بلده
Weekends, get it poppin’ on the low
آخر هفتهها، تو خفا همه چیز رو داغ میکنیم
Better days comin’ for sure
روزای بهتر قطعاً میان
If this world were—
اگه این دنیا مال—
If it was up to me
اگه دست من بود
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
به این هیچکسها ترحم نمیکردم
I’d take away the pain, I’d give you everything
درد رو میگرفتم، همه چی بهت میدادم
I just wanna see you win, wanna see
فقط میخوام ببینم برنده میشی، میخوام ببینم
If this world were mine
اگه این دنیا مال من بود
[Verse 3: Kendrick Lamar & SZA]
I can’t lie
نمیتونم دروغ بگم
I trust you, I love you, I won’t waste your time
بهت اعتماد دارم، دوستت دارم، وقتم رو هدر نمیدم
I turn it off just so I can turn you on
خاموشش میکنم تا بتونم روشنت کنم
I’ma make you say it loud
میخوام وادارت کنم بلند بگی
I’m not even trippin’, I won’t stress you out
حتی ناراحت نیستم، استرس بهت نمیدم
I might even settle down for you, I’ma show you I’m a pro
شاید برای تو آروم بگیرم، بهت نشون میدم چقدر حرفهایام
I’ma take my time and turn it off
وقتم رو میذارم و خاموشش میکنم
Just so I can turn you on, baby
فقط تا بتونم روشنت کنم، عزیزم
[Outro: SZA]
I know you’re comin’ for
میدونم دنبالش میگردی
Better days
روزای بهتر
If this world were mine
اگه این دنیا مال من بود
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.