• دانلود آهنگ Abracadabra از Lady Gaga + ترجمه

    Lady Gaga

    Abracadabra

  • دانلود آهنگ São Paulo از The Weeknd و Anitta + متن و ترجمه

    The Weeknd & Anitta

    São Paulo

  • دانلود آهنگ Snake از Jason Derulo و Nora Fatehi + ترجمه

    Snake

    Jason Derulo & Nora Fatehi

  • دانلود آلبوم Hurry Up Tomorrow از The Weeknd

    The Weeknd

    Hurry Up Tomorrow

  • دانلود آهنگ Monica از Imagine Dragons + متن و ترجمه

    Imagine Dragons

    Monica

  • دانلود آهنگ Love Hangover از JENNIE و Dominic Fike + ترجمه

    JENNIE & Dominic Fike

    Love Hangover

  • دانلود آهنگ İçim Yanar از Şahin Kendirci + متن و ترجمه

    Şahin Kendirci

    İçim Yanar

دانلود آهنگ Gecenin En Köründe از Hadise + متن و ترجمه

5

دانلود آهنگ Gecenin En Köründe از Hadise + متن و ترجمه

حادثه – گجنین ان کورونده

+ موزیک ویدیو Gecenin En Köründe

دانلود آهنگ Gecenin En Köründe از Hadise + متن و ترجمه

(اهنگ سریال Esas Oğlan)

 

متن و ترجمه آهنگ Gecenin En Köründe از Hadise

 

[Bölüm 1]
Koy ortaya ne varsa

هر چی هست رو بذار وسط
Geçer bunlar zamanla

زمان اینا رو التیام می‌بخشه
Kahramanımsın sen hâlâ

تو هنوز قهرمان منی
Bur’da, yanımda

اینجا، کنارم

 

[Ön Nakarat]
Sözlükte yazmaz, böylesi aşk açıklanmaz

در فرهنگ لغت نوشته نشده، این نوع از عشق رو نمیشه توضیح داد
Her şey güzeldi de kim az?

همه چیز زیبا بود، اما کی کم آورد؟
Dibe vurduk iyice ipler incelince

وقتی نخ ها نازک‌تر شدن به ته خط رسیدیم
Aldandık bi’ hiçe

سر هیچ فریب خوردیم

 

[Nakarat]
Kaç kez heves ettim, tüm planlar hep iptal

چند بار تلاش کردم، ولی تمام نقشه ها بر آب شد
Yok bi’ sinyal

هیچ سیگنالی نیست
Gömleğinden bir düğme kalakaldı elimde

تنها یک دکمه از پیراهنت برام باقی مونده
Gecenin köründe

در تاریکی شب
Kaç kez heves ettim, tüm planlar hep iptal

چند بار تلاش کردم، ولی تمام نقشه ها بر آب شد
Yok bi’ sinyal

هیچ سیگنالی نیست
Gömleğinden bir düğme kalakaldı elimde

تنها یک دکمه از پیراهنت برام باقی مونده
Gecenin en köründе

در تاریک‌ترین حالت شب

 

تکست و معنی اهنگ Gecenin En Köründe

 

[Bölüm 2]
Yine bi’ savaş hâli

یه حالت جنگی دیگه
Gecenin bi’ saati

پاسی از شب
Bеn var mıyım hayatında?

آیا توی زندگیت هستم؟
Hani bi’ kıyısında

مگر لب یه ساحل

 

[Ön Nakarat]

Sözlükte yazmaz, böylesi aşk açıklanmaz

در فرهنگ لغت نوشته نشده، این نوع از عشق رو نمیشه توضیح داد
Her şey güzeldi de kim az?

همه چیز زیبا بود، اما کی کم آورد؟
Dibe vurduk iyice ipler incelince

وقتی نخ ها نازک‌تر شدن به ته خط رسیدیم
Aldandık bi’ hiçe

سر هیچ فریب خوردیم

 

[Nakarat]

Kaç kez heves ettim, tüm planlar hep iptal

چند بار تلاش کردم، ولی تمام نقشه ها بر آب شد
Yok bi’ sinyal

هیچ سیگنالی نیست
Gömleğinden bir düğme kalakaldı elimde

تنها یک دکمه از پیراهنت برام باقی مونده
Gecenin köründe

در تاریکی شب

(۲X)

 

Kaç kez heves ettim, tüm planlar hep iptal

چند بار تلاش کردم، ولی تمام نقشه ها بر آب شد
Yok bi’ sinyal

هیچ سیگنالی نیست
Gömleğinden bir düğme kalakaldı elimde

تنها یک دکمه از پیراهنت برام باقی مونده
Gecenin en köründе

در تاریک‌ترین حالت شب

لطفا فیلترشکن خود را خاموش کرده و صفحه را دوباره بارگزاری کنید

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.