دانلود آهنگ dandelion از Ariana Grande + ترجمه
دانلود آهنگ dandelion از Ariana Grande + ترجمه
آریانا گرانده – دندلیون
متن و ترجمه آهنگ dandelion از Ariana Grande
[Verse 1]
Mean what I say, say what I mean
حرفم رو جدی میگم، دقیقاً همونو میگم که منظورمه
Not one to play, I am as you see
بازیگر نیستم، همونیام که میبینی
I give my word
قول میدم
These other boys, they’re one in the same, mm
این پسرای دیگه، همشون مثل هم ان، همم
I’m tryna say I want you to stay, mm
دارم میگم میخوام بمونی، همم
[Pre-Chorus]
I got (Got), what you need (You need)
من (من) چیزی که نیاز داری رو دارم (نیاز داری)
I’m thinking you should plant this seed
فکر میکنم باید این بذر رو بکاری
I get this sounds unserious
میدونم شاید مسخره به نظر بیاد
But, baby boy, this is serious
اما پسرِ عزیز، این جدیه
[Chorus]
And, yes, I promise, if I’m being honest
و آره، قول میدم، اگه راستشو بخوای
You can get anything you’d like
هر چی بخوای میتونی داشته باشی
Can’t you see I bloom at night?
نمیبینی من شبها شکوفا میشم؟
(اشاره به رشد عاطفی در خلوت یا رابطهٔ خصوصی)
Boy, just don’t blow this, got me like, “What’s your wish list?”
پسر، فقط خرابش نکن، منو وادار کردی بپرسم: «لیست آرزوهات چیه؟»
You can get anything you’d like
هر چی بخوای میتونی داشته باشی
I’ll be your dandelion, mm
من قاصدک تو خواهم بود، همم
(قاصدک: نماد برآورده کردن آرزوها با فوت کردن به گلِ آن)
[Verse 2]
You like how I pray, the secret’s in me, mm
نحوه دعا کردنم رو دوس داری، راز تو منه، همم
‘Cause, boy, come what may, I’m here on my knees
چون پسر، هرچی پیش بیاد، من اینجا روی زانوهامم
These other flowers don’t grow the same
این گلای دیگه مثل من رشد نمیکنن
So just leave it here with me, let’s get dirty, dirty
پس همینجا بذارش با من، بیا کثیف کاری کنیم
تکست و معنی آهنگ dandelion
[Pre-Chorus]
I got (Got), what you need (You need)
من (من) چیزی که نیاز داری رو دارم (نیاز داری)
I’m thinking you should plant this seed
فکر میکنم باید این بذر رو بکاری
I get this sounds unserious
میدونم شاید مسخره به نظر بیاد
But, baby boy, this is serious
اما پسرِ عزیز، این جدیه
[Chorus]
And, yes, I promise, if I’m being honest
و آره، قول میدم، اگه راستشو بخوای
You can get anything you’d like
هر چی بخوای میتونی داشته باشی
Can’t you see I bloom at night?
نمیبینی من شبها شکوفا میشم؟
Boy, just don’t blow this, got me like, “What’s your wish list?”
پسر، فقط خرابش نکن، منو وادار کردی بپرسم: «لیست آرزوهات چیه؟»
You can get anything you’d like
هر چی بخوای میتونی داشته باشی
I’ll be your dandelion, mm
من قاصدک تو خواهم بود، همم
[Bridge]
Mm, yeah, I’m just being, I’m honest
همم، آره، من همینم که هستم، صادقم
You know me, I’m just being, mm
میدونی من همیشه همینم، همم
Mm, I promise, I’m just being honest
همم، قول میدم، فقط راستو میگم
So, boy, just come blow this
پس پسر، بیا و اینو فوت کن
Know I’m on your wish list
بدون توی لیست آرزوهات هستم
[Chorus]
And, yes, I promise (Oh, yeah, yeah), if I’m being honest (If I’m being)
و آره، قول میدم (اوه، آره، آره)، اگه راستشو بخوای (اگه راستشو)
You can get anything you’d like (Anything, anything, anything)
هر چی بخوای میتونی داشته باشی (هر چی، هر چی، هر چی)
Can’t you see I bloom at night?
نمیبینی من شبها شکوفا میشم؟
Boy, just don’t blow this, got me like, “What’s your wish list?”
پسر، فقط خرابش نکن، منو وادار کردی بپرسم: «لیست آرزوهات چیه؟»
You can get anything you’d like
هر چی بخوای میتونی داشته باشی
I’ll be your dandelion, mm
من قاصدک تو خواهم بود، همم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.