دانلود آهنگ Bu Son Olacak از Tuğba Yurt + متن و ترجمه
دانلود آهنگ Bu Son Olacak از Tuğba Yurt + متن و ترجمه
توبا یورت – بو سون اولاجاک
Track Info:
├🎤Artist: Tuğba Yurt
├🎵Song name: Bu Son Olacak
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
└🗓Release: (2025)
متن و ترجمه آهنگ Bu Son Olacak از Tuğba Yurt + (تلفظ فارسی)
Taze bitti sabır dalımda, dibe vurdu bak
(تازه بِیتی صابیر دالیمدا، دیبه ووردو بَک)
شاخهٔ صبرم تازه تمام شد، نگاه کن به ته رسید
(استعاره از پایان یافتن آخرین ذرهٔ تحمل)
İnzivada zihin, tahammülü yok, her şey tuhaf
(اینگزیوادا ذیهین، تحمّولو یوک، هر شِی توهاف)
ذهن در انزواست، تحملی ندارد، همه چیز عجیبه
Madem ki düğümdü senle
(مادم کی دُگومدو سِنله)
وقتی که با تو یک گره بود
(کنایه از رابطهٔ پیچیده)
Çözmem, bıraktım ben de
(چوزمم، بوراکتیم بِن ده)
نگشودمش، رهایش کردم من هم
Yine mi hüzünler?
(یینه می هوزونلر؟)
باز هم اندوهها؟
Her yanımda kıvrım kıvrım izler
(هر یانیمدا کوروم کوروم ایزلر)
دور تا دورم ردپاهای پیچ در پیچ
Bi’ bana bu güzler
(بی بانا بو گوزلر)
فقط این نگاهها به من
Çektiğim yetmemiş, “Az daha çek” der
(چکتییم یتممیش، “آز داها چک” دِر)
آنچه کشیدم کافی نبود، میگوید “باز هم بکش”
تکست و معنی آهنگ Bu Son Olacak
Ne sana ne bana bi’ faydası yok
(نه سانا نه بانا بی فایداسی یوک)
نه برای تو سودی دارد، نه برای من
Ümit etme iyi bir şey olduğu yok, olmayacak
(اومیت اتمه ایی بیر شِی اولدوغو یوک، اولمایاجاق)
امید نداشته باش، چیز خوبی نیست، نخواهد شد
Neleri neleri yutup sustum ben
(نلری نلری یوتوپ سوستوم بِن)
چهها که نخوردم و خفه شدم
Bi’ başıma kalır, kimseye boyun eğmem
(بی باشیما کالیر، کیمسهیه بویون اگمم)
تنها میمانم، به هیچکس تسلیم نمیشوم
Bu son olacak
(بو سون اولاجاق)
این آخرین بار خواهد بود
(تأکید بر قطعی بودن پایان رابطه)
Yine mi hüzünler?
(یینه می هوزونلر؟)
باز هم اندوهها؟
Her yanımda kıvrım kıvrım izler
(هر یانیمدا کوروم کوروم ایزلر)
دور تا دورم ردپاهای پیچ در پیچ
Bi’ bana bu güzler
(بی بانا بو گوزلر)
فقط این نگاهها به من
Çektiğim yetmemiş, “Az daha çek” der
(چکتییم یتممیش، “آز داها چک” دِر)
آنچه کشیدم کافی نبود، میگوید “باز هم بکش”
Ne sana ne bana bi’ faydası yok
(نه سانا نه بانا بی فایداسی یوک)
نه برای تو سودی دارد، نه برای من
Ümit etme iyi bir şey olduğu yok, olmayacak
(اومیت اتمه ایی بیر شِی اولدوغو یوک، اولمایاجاق)
امید نداشته باش، چیز خوبی نیست، نخواهد شد
Neleri neleri yutup sustum ben
(نلری نلری یوتوپ سوستوم بِن)
چهها که نخوردم و خفه شدم
Bi’ başıma kalır, kimseye boyun eğmem
(بی باشیما کالیر، کیمسهیه بویون اگمم)
تنها میمانم، به هیچکس تسلیم نمیشوم
Bu son olacak
(بو سون اولاجاق)
این آخرین بار خواهد بود
(۲X)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.