معنی آهنگ Papasito از KAROL G
معنی آهنگ Papasito از KAROL G
کارول جی – پاپاسیتو
Track Info
├🎤Artist: Sabrina Carpenter
├🎵Song name: Papasito
├🌐Language: Spanish, English
├🎼Genre: Latin
└🗓Release: (2025)
تفسیر و ترجمه آهنگ Papasito از کارول جی
این ترانه بیانگرِ اشتیاقِ سوزان و عشقِ وسواسگونه است. راوی با تصاویرِ جسمانی («پاهایم میلرزد»، «طعمِ تو را میخواهم») و تأکید بر «اعتیاد» به معشوق، حسِ دیوانهواریِ عشق را نشان میدهد. تضادِ «خواهان رابطهای رسمی» با «دزدیدن بوسه» نمادِ کشمکش بین میلِ به مالکیت و بازیگوشی است. حضورِ اسامی «رومئو و ژولیت» بر شدتِ احساساتِ تراژیک تأکید میکند. لحن، شهوانی، بیقرار و کمی خطرناک است.
[Intro]
O-O-Ovy On The Drums
اُوی اُوی اُوی اُوی پشت درامز
[Verso 1]
I saw you there looking so good tonight
امشب اونجا دیدمت، چقدر خوشتیپ بودی
I swear to God, I’m dying to kiss you
قسم به خدا، دلم برات تنگ شده
(تفسیر: “Dying to kiss” = اشتیاقِ شدید)
My heart, bebé, it’s beating so so fast
قلبم، عزیزم، اینقد تند میزنه
I didn’t know how much that I need you
نمیدونستم چقدر بهت نیاز دارم
You’re getting closer and now my legs
داری نزدیکتر میشی و حالا پاهام
Started shaking
دارن میلرزن
Would be delicious to have a taste of you
خوشمزه میشد یه ذره ازت بچشم
Right now, if I could try
همین الان، اگه میتونستم امتحان کنم
It would make me so psychotic
اینقدر عاشقتم که دیوونم میکنه (روانی/دیوانه)
For that addiction, I would need a rehab
برای این عشقِ اعتیادآور، به ترکخونه نیاز دارم
[Coro]
Papacito, ay, que rico tú
پاپاسیتو، آه، چقدر خوشمزگی
(Papacito: اصطلاح شهوانی برای مرد جذاب (معادل: “پسرِ خوشتیپِ دلبند”))
I want you and not just for a little
میخوامت، نه فقط برای یه مدت کم
Touching your body is my desire
لمسِ تنِ تو، آرزوی منه
Please, don’t be mad, si me le robo un besito
لطفاً ناراحت نشو اگه یه بوسه دزدیدم
[Verso 2]
Y es que quiero algo más que suene más oficial
و اینه که یه چیزِ رسمیتر میخوام
Hacerte mi propiedad, y no quiero que se me haga tarde
مالِ خودم کنمت، و نمیخوام دیر شده باشه
Si, no está mal, lo que hacemos es genial
آره، بد نیست، کاری که میکنیم عالیه
Fotico en la Polaroid, te la dejo pa’ que me recuerdes
عکسِ پولاروید میگیرم، میذارمش پیشت که یادم بمونی
(عکسِ پولاروید: به عکسهایی گفته میشود که با دوربینهای پولاروید گرفته شده و بلافاصله پس از عکسبرداری چاپ میشوند)
I am gonna hold you so so tight, it’s my deseo
اینقد محکم در آغوشت میگیرم، این آرزومه
I’m gonna be your Juliet and you my Romeo
من ژولیتِ تو میشم، تو هم رومئوی منی
‘Cause no one loves you like me, with you, I feel so lucky
چون هیچکس مثل من دوستت نداره، با تو حسِ آدم برنده رو دارم
Baby, te quiero pa’ mi
عزیزم، میخوام مالِ خودم باشی
[Pre-Coro]
Love me hard with sentimiento
سخت دوستم داشته باش، با احساس
(با تمامِ وجود)
Stay together and live la vida loca
با هم بمونیم و زندگیِ دیوانهوار رو بچشیم
Let’s go and live it with no regrets and shadows
بزن بریم، بدونِ حسرت و سایه
For that addiction
برای همون عشقِ اعتیادآور
I would need a rehab
به ترک خونه نیاز دارم
[Coro]
(تکرار Coro نخست)
[Interludio]
Ay, amor
آه، عشقِ من
You’re my dream come true
تو رویایِ به حقیقت پیوستهی منی
[Coro]
Papacito, ay, que rico tú
پاپاسیتو، آه، چقدر خوشمزگی
Te quiero pa’ mí, no pa’ un ratico
میخوام مالِ خودم باشی، نه فقط یه مدت کوتاه
Desear tu cuerpo es mi delito
آرزویِ تنِ تو، جرمِ منه (جنایت/خطا)
No se me enoje si le robo un besito
ناراحت نشی اگه یه بوسه دزدیدم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.