• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ WHERE YOU FROM از 21 Savage همراه با ترجمه

5

دانلود آهنگ WHERE YOU FROM از ۲۱ Savage همراه با ترجمه

۲۱ سویجوِر یو فرام

دانلود آهنگ WHERE YOU FROM از 21 Savage همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: 21 Savage & Young Nudy
├🎵Song name: WHERE YOU FROM
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Rap
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ WHERE YOU FROM از ۲۱ سویج

 

این ترانه بیان بی‌پروای سبک زندگی خشونت‌بار، غرور محله‌ای و موفقیت مالی از راه‌های غیرمتعارف توسط ۲۱ سویج است. او بر وفاداری به ریشه‌هایش («هرگز منطقه ۶ را ترک نمی‌کنم»)، آمادگی دائمی برای درگیری و بی‌اعتمادی به دیگران («دوستان قلابی») تأکید می‌کند. ترانه مملو از اشارات به سلاح، مواد مخدر، پول نقد و سلطه جنسی است. در میان این صحنه‌های خشن، لحظاتی از تردید («خدایا مرا ببخش، دارم مرتکب گناه می‌شوم») و یادآوری خاطرات قدیمی در انتها، لایه‌ای انسانی اما گذرا به شخصیت می‌افزاید. لحن کلی، تهدیدآمیز، خودستا و غیرقابل توقف است.

 

[Intro: Young Nudy]
Sh*t, when you see the real niggas gettin’ out the way, that sh*t is dead, ’cause ain’t no more reason
لعنت، وقتی می‌بینی آدم‌های واقعی کنار می‌کشند، یعنی قضیه تمومه، چون دیگه دلیلی وجود نداره
These niggas try it, these niggas move the goalpost on everybody
این رفقا امتحانش کردن، این رفقا برای همه دروازه رو جابه‌جا می‌کنن * (قوانین رو عوض می‌کنن)
Man this sh*t is some p*ssy as sh*t, man
راستی اینا واقعاً ترسو هستن، رفیق
Man, we see a nigga like, just accept that it’s over with, my bad
راستی، یه کاکاسیاه می‌بینیم که میگه، فقط بپذیر که تموم شده، تقصیر منه
First nigga that denounced the street stuff [?]
اولین کسی که مسائل خیابونی رو محکوم کرد [؟]
Street, the street still dead
خیابون، خیابون هنوزم مُرده

 

[Verse: 21 Savage]
Savage, where you from? G Block where they bum
سویج، اهل کجایی؟ جی بلاک، همونجا که ول می‌گردن (بی‌کار گشتن/خیابونی بودن)
Sh*t like Vietnam, gun smoke in my lungs
اوضاع شبیه ویتنامه، دود اسلحه تو ریه‌هام
Extendos and them drums, you boys don’t want a crumb
نشونه‌های دراز و اون خشاب‌ها، بچه‌ها شما حتی یه یه زره‌شم نمی‌خوان
They come knock off your king, then turn ’round get your pawns
میان شاهت رو می‌زنن، بعد برمی‌گردن سربازهات رو می‌گیرن
Gen 5 with the switch
نسل پنجم با ماشه چاقویی * (نوعی اسلحه)
Like my nigga Nudy, I’ll never leave the 6
مثل رفیقم نودی، منم هرگز منطقه ۶ رو ترک نمی‌کنم * (“the 6”: اشاره به منطقه‌ای در آتلانتا یا تورنتو)
Like my nigga Chubbs, I’ll never leave the 6ix
مثل رفیقم چابز، منم هرگز “دا سیکس” رو ترک نمی‌کنم * (“the 6ix”: تورنتو)
Bi*ch don’t cut my ‘tris, you ball up your fist
عزیزم دست به سه‌سریم نزن، اگه می‌خوای مشتت رو جمع کن * (“‘tris”: عضله سه‌سر بازو، کنایه از قدرت)
But we pull up with sticks
اما ما با چوب‌ها (اسلحه) حاضر می‌شیم
They gon eat if I make you a plate
اونا می‌خورن اگه من براتون یه ظرف درست کنم * (“plate”: سهم از مواد یا پول)
Niggas p*ssy, we takin’ they pay
کاکاسیاها ترسو هستن، داریم پولشون رو می‌گیریم
Out the sunroof, I’m swingin’ that K
از سانروف، دارم اون “K” رو تاب می‌دم * (“K”: کلاشینکف)
Get to wavin’ it at you, like “Hey”
می‌رم طرفت تکونش می‌دم، مثل “هی”
P*ssy don’t ask me ’bout Metro or Drake
جن*ه از من راجع مترو یا دریک نپرس
Play with either, get shot in the face, p*ssy
با هرکدوم شوخی کنی، تو صورتت شلیک می‌شی، جن*ه
Gun shots for everybody, us, never them
تیراندازی برای همه، برای ما، نه برای اونا
Why the f*ck you think they call me Savage?
فکر می‌کنی چرا بهم می‌گن سویج (وحشی)؟
Any bi*ch that I’m f*ckin’ the baddest
هر دختری که باهاش می‌خوابم، خفن‌ترینه
Never been with a nigga who had it
هیچوقت با یه آدم که داشته باشه نبوده
Then she met me and now I’m her daddy
بعد منو دید و حالا باباش شدم
Zone 6, I grew up in the madness
منطقه ۶، من توی اون دیوانگی بزرگ شدم
We come straight in your hood and we smash it
مستقیم میایم توی محلت و خردش می‌کنیم
I like robbin’ the niggas who flashin’
دوست دارم اون رفقایی که پز میدن رو سرقت کنم * (“flashin”: نمایش پول/جواهر)
If you thought it was smoke, nigga, ask me
اگه فکر می‌کردی دروغه، رفیق، از من بپرس
In the Phantom, just me and my Draco
توی فانتوم، فقط من و دراکوم * (“Draco”: نوعی کلاشینکف کوچک)
And these hollows’ll hit you in ClayCo
و این گلوله‌های خالی تو کلیکو بهت می‌خورن * (“ClayCo”: شهرستان کلیتون، جورجیا)
I done brought out the Quagen in Waco
من کوآگن رو توی واکو بیرون کشیدم * (“Quagen”: نام تجاری شربت سرفه حاوی کدئین)
Any less than a ticket is Play-Doh
هرچی کمتر از یه تیکت، خمیر بازیه * (تیکت: ۱۰۰۰ دلار)
She gon’ eat up that di*k when I say so
اون می‌خوره اون آلت رو وقتی من بگم
Ain’t no love for a rat, free Queso
هیچ عشقی برای موش (خبرچین) نیست، کیوسو رایگان * (“Queso”: احتمالاً نام یک زندانی)
I got bakin’ soda, ain’t the cake though
بکینگ پودر دارم، اما کیک نیست * (کنایه از مواد اولیه کوکائین، نه محصول نهایی)
Watch show the day and the date, ho
ساعت روز و تاریخ رو نشون می‌ده، هرزه
Lord, forgive me, I’m committin’ sins
خدایا منو ببخش، دارم گناه می‌کنم
Lockin’ Ls like I ain’t win
دارم شکست‌ها رو قفل می‌کنم انگار برنده نشدم
Real nigga, I got fake friends
آدم واقعی، دوستای قلبی دارم
Lotta Ms that I can’t spend
هزاران هزار دلار دارم که نمی‌تونم خرج کنم
Always ready when we can’t spin
همیشه آماده‌ایم وقتی نتونیم بچرخیم (فرار کنیم)
Ain’t a corner that we ain’t been
هیچ گوشه‌ای نیست که ما نرفته باشیم
P*ssy nigga say he gettin’ money
آدم ترسو می‌گه داره پول درمیاره
We’ll catch him lackin’ at the bank then
ما توی بانک می‌گیریمش وقتی بی‌احتیاطه
Buy a pint and put it in the soda
یک پینت (از ماده) می‌خرم و می‌ذارم توی نوشابه
Vacuum seal, tryna hide the odor
مهر و موم خلا، سعی در پنهان کردن بو
Hit the lot and get a new whip
می‌زنم به قطعه زمین (نمایشگاه) و یه ماشین جدید می‌گیرم
I’m a rich nigga, I go in the motor
من یه آدم پولدارم، میرم تو موتور (ماشین)
Millionaire, but I’m still a soldier
میلیونر، اما هنوز یه سربازم
Whack the shooter nigga and who drove you
بزن تیرانداز و اونی که تو رو راند
Big pole like the North Pole, but we keep poles ’cause the streets colder
چوب بزرگ مثل قطب شمال، اما ما چوب نگه می‌داریم چون خیابون‌ها سردترن * (“pole”: هم معنی قطب، هم عامیانه برای اسلحه)
You ain’t like that, stop cappin’
تو اونجوری نیستی، دروغ گفتن رو بس کن
Make a billion, I’ma stop rappin’
یه میلیارد دربیارم، رپ رو می‌ذارم کنار
Bots on this car, got ’em trackin’
ربات روی این ماشین، دارن ردگیری‌ش می‌کنن
One slip, he get caught in traffic
یک لغزش، اون تو ترافیک گیر می‌افته
Used to hide the money in the mattress
قبلاً پول رو توی تشک قایم می‌کردم
Too much of it now, I just stack it
حالا زیادی شده، فقط روی هم می‌ذارمش
Opps funny like they Tiff Haddish
حریفا خنده‌دارن مثل تیف هَدیش * (کمدین معروف)
Rock out with the stick, Lenny Kravitz
با چوب (اسلحه) راک می‌زنم، لنی کراویتز * (موسیقیدان راک)
P*ssy
جن*ه

 

[Interlude: 21 Savage]
Rock out with the stick like I’m Travis Barker
با چوب راک می‌زنم انگار تراویس بارکرم * (درامر بلینک-۱۸۲)
Rock out with the stick like I’m B.B. King (You go against this sh*t, nigga, you get the belt, nigga)
با چوب راک می‌زنم انگار بی.بی. کینگم (اگه با این چیزها دربیفتی، کمربند می‌گیری، رفیق) * (“belt”: هم کمربند، هم خشاب اسلحه)
Rock out with the stick like I’m Jimmy Hendrix
با چوب راک می‌زنم انگار جیمی هندریکسم
Rock out on your coach, rock out on your team (Unlimited belt)
روی مربیت راک می‌زنم، روی تیمت راک می‌زنم (خشاب نامحدود)
All you internet niggas, I see you
همه شما رفقای اینترنتی، می‌بینمتون
All you content creators
همه شما سازندگان محتوا
Catch you down bad and break your MacBook
می‌گیرمتون تو وضع بد و مک‌بوکتون رو می‌شکنم
Break your iPhone, bi*ch a*s nigga, f*ck you
آیفونت رو می‌شکنم، رفیق احمق، گمشو
You know how I rock, nigga
می‌دونی چطوری راک می‌زنم، رفیق
One up top in the Glock, nigga
یک تیر بالا توی گلاک (نوعی سلاح)، رفیق
Fah
فِه * (صدای شلیک)
Southside
ساوت‌ساید (جنوب شهر)
Wheezy outta here
ویزی از اینجا رفت * (تهیه‌کننده موسیقی)

 

[Outro: 21 Savage]
I remember, I remember when, me and, goddamn
یادمه، یادمه وقتی، من و، لعنتی
You know we be ridin’ them dracos cars and sh*t
می‌دونی ما سوار اون ماشین‌های دراکو و این چیزا می‌شدیم
I had a Cadillac, a Cadillac, ehm- car, like a Sedan or
یک کادیلاک داشتم، یک کادیلاک، اِ… ماشین، یه سدان یا
And this nigga thought it was my car, ’cause every time I go serve, I used to serve in that car
و این رفیق فکر می‌کرد مال خودمه، چون هر دفعه می‌رفتم سرو (فروش)، با همون ماشین سرو می‌کردم
So one day, he pulled up, he gave me the money
پس یه روز، اون اومد، پولو به من داد
And I got out like I was goin’ high like I usually do
و من در رفتم انگار می‌خواستم برم بالا (سراغ مواد) مثل همیشه
I left the nigga in the car, and let—
رفیق رو توی ماشین تنها گذاشتم، و گذاشتم…
He kept callin’, like, “Bro, you better have that car, you buggin'”
مدام زنگ می‌زد، مثلاً، “داداش، بهتره اون ماشین رو داشته باشی، داری خراب می‌کنی”
It’s true
راست می‌گه

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.