• دانلود آهنگ Pick It Up از Cardi B و Selena Gomez + ترجمه

    Cardi B ft. Selena Gomez

    Pick It Up

  • دانلود آهنگ Hayat از Cem Adrian همراه با ترجمه

    Cem Adrian

    Hayat

  • دانلود آهنگ GALA از XG همراه با ترجمه

    XG

    GALA

  • دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

    BLOK3

    GİT

  • دانلود آهنگ Ash از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Ash

  • دانلود آهنگ Camera از Ed Sheeran همراه با ترجمه

    Ed Sheeran

    Camera

  • دانلود آهنگ Here All Night از Demi Lovato همراه با ترجمه

    Demi Lovato

    Here All Night

دانلود آهنگ WHERE IS MY HUSBAND از RAYE همراه با ترجمه

3

دانلود آهنگ WHERE IS MY HUSBAND از RAYE همراه با ترجمه

ریوِر ایز مای هازبند

+ موزیک ویدیو WHERE IS MY HUSBAND

دانلود آهنگ WHERE IS MY HUSBAND از RAYE همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: RAYE
├🎵Song name: WHERE IS MY HUSBAND!
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop / Soul
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ WHERE IS MY HUSBAND از ری

 

این ترانه با لحنی طنزآمیز و در عین حال کاملاً صادقانه، اضطراب و ناامیدی یک زن را در انتظار یافتن شوهر ایده‌آلش بیان می‌کند. راوی از تأخیر شوهر فرضی خود خسته شده و نگران است که مبادا او با شخص دیگری باشد. این انتظار همراه با ترس از تنهایی و تمایل شدید به ازدواج و داشتن یک حلقه ازدواج درخشان است. ترانه بین احساس ناامیدی («من دارم تنها پیر می‌شوم»)، خشم («صبر کن تا بهش دست پیدا کنم»)، امید («مادربزرگم گفت شوهرت در راه است») و التماس برای کمک از خدا در نوسان است. لحن آن شوخ‌طبع، بی‌تاب و تا حدی مستاصل است.

 

[Chorus]
Baby (Woo-hoo), where the hell is my husband? (Woo-hoo)
عزیزم (وو-هو)، شوهر من کجاست؟ (وو-هو)
What is takin’ him so long to find me? (Woo-hoo)
چه چیزی اینقدر طولش داده تا منو پیدا کنه؟ (وو-هو)
baby, where the hell is my lover?
عزیزم، معشوقه من کدوم گوریه؟
Getting down with another? (Woo-hoo, yeah)
داره با یکی دیگه خوش می‌گذرونه؟ (وو-هو، آره)
Tell him if you see him, baby (Baby), if you see him, tell him (Tell him)
اگه دیدیش بهش بگو عزیزم (عزیزم)، اگه دیدیش بهش بگو (بهش بگو)
He should holler
باید خودش رو به من برسونه

(یا «باید داد بزنه» به معنای اعلام وجود کردن)

 

[Verse 1]
Why is this beautiful man waiting for me to get old?
چرا این مرد خوش‌قیافه منتظره من پیر بشم؟
Why he already testing my patience?
چرا همین الان داره صبر من رو امتحان می‌کنه؟
I only fear he taking time with other women that ain’t me
فقط می‌ترسم وقتش رو با زنای دیگه ای که من نیستم بگذرونه
While I’ve been reviewin’ applications
در حالی که من دارم درخواست‌ها رو بررسی می‌کنم

(کنایه از بررسی گزینه‌های احتمالی)
Wait till I get my hands on him, I’ma tell him off too
صبر کن تا بهش دست پیدا کنم، بهش حقش رو هم می‌رسونم
For how long he kept me waitin’, anticipatin’
به خاطر اینهمه مدتی که منو منتظر نگه داشته، در انتظار
Prayin’ to the Lord to give him to my lovin’ arms
و من به پروردگار دعا می‌کردم که او رو به آغوش پر مهر من برسونه
And despite my frustrations
و با وجود تمام ناامیدی‌ها و یأس‌هام

 

[Pre-Chorus]
And he must need me (He must need me)
و او حتماً به من نیاز داره (حتماً به من نیاز داره)
Completely (Completely)
کاملاً (کاملاً)
How my heart yearns for him
چقدر دل من به او مشتاقه
Is he far away? (Is he far away?)
آیا او دور است؟ (آیا او دور است؟)
Is he okay? (Is he okay?)
آیا او خوب است؟ (آیا او خوب است؟)
This man is testing me
این مرد داره امتحانم می‌کنه
Help me, help me, help me, Lord
کمکم کن، کمکم کن، کمکم کن، خدایا
I need you to tell me
نیاز دارم که بهم بگی

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Verse 2]
I’m doing lonely acrobatics, unzipping my dress at 2 A.M
دارم آکروباتِ تنهایی اجرا می‌کنم، لباسم رو ساعت ۲ نصف شب باز می‌کنم
And I’m tired of living like this
و از اینجوری زندگی کردن خسته شدم
He must be out there getting ready, tryna fix up his tie
حتماً اون بیرون داره آماده میشه، سعی می‌کنه کراواتش رو مرتب کنه
hello? This where your wife is
الو؟ اینجا جای زنته
Wait till I get your heart goin’, I’ma turn it up too
صبر کن تا دلت رو به دست بیارم، اونوقت حسابی داغونش می‌کنم
For how much I’m ’bout to love ya, no one above ya
به خاطر عشق زیادی که می‌خوام بهت بدم، هیچکس بالاتر از تو نیست
Prayin’ to the Lord to hurry, hurry you along
از خدا می‌خوام که عجله کنه، تو رو زودتر بفرسته
Baby, I intend to rush ya
عزیزم، من قصد دارم به عجله‌ات بندازم

(با عشقم تحت فشارت بذارم)

 

[Pre-Chorus]
(تکرار Pre-Chorus نخست)

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Bridge]
Tuh, tuh, tuh, tuh
ته، ته، ته، ته (صدای بی‌صبری یا ضربه)
Tell him I’m mm, tell him I’m mm with the mm-mm-mm
بهش بگو من… ام، بهش بگو من… ام با این… ام-ام-ام (کنایه از چیزهای توصیف‌نشدنی)
Tell him I’m kind, tell him I’m 5’5″
بهش بگو من مهربونم، بهش بگو قدّم ۱۶۵ سانتی‌متر
Tell him I’ve got brown eyes and a growing fear
بهش بگو چشماى قهوه‌ای دارم و یه ترسِ روزافزون
That if he doesn’t find me now
که اگه الآن منو پیدا نکنه
I’m gonna die alone, so can he
من تنها می‌میرم، پس می‌تونه بیاد؟
(Hurry up here, sir)
(عجله کن اینجا، آقا)
I want it, want it, want it, want it, want it
من اینو می‌خوام، می‌خوام، می‌خوام، می‌خوام، می‌خوام
I would like a ring, I would like a ring
یه حلقه می‌خوام، یه حلقه می‌خوام
I would like a diamond ring on my wedding finger
یه حلقه الماس می‌خوام رو انگشت حلقه‌م
I would like a big and shiny diamond that I can wave around
یک الماس بزرگ و براق می‌خوام که بتونم تکونش بدم
And talk, and talk about it
و در موردش حرف بزنم، و حرف بزنم
And when the day is here, forgive me God, that I could ever doubt it
و وقتی اون روز برسه، خدایا منو ببخش که شک کردم
Until death, I do, I do, I do, I
تا لحظه مرگ، بله می‌گم، می‌گم، می‌گم، می‌…
Is he about it, ’bout it, ’bout it?
آیا او جدی هست، هست، هست؟

(آیا او این چیزها را می‌خواهد؟)

 

[Pre-Chorus]
This man is testing me
این مرد داره امتحانم می‌کنه
Help me, help me, help me, Lord
کمکم کن، کمکم کن، کمکم کن، خدایا
I need you to tell me
نیاز دارم که بهم بگی

 

[Chorus]
Baby (Woo-hoo), where the hell is my husband? (Woo-hoo)
عزیزم (وو-هو)، شوهر من کجاست؟ (وو-هو)
What is taking him so long to find me? (Woo-hoo)
چه چیزی اینقدر طولش داده تا منو پیدا کنه؟ (وو-هو)
Oh, baby, where the hell is my lover?
عزیزم، معشوقه من کدوم گوریه؟
Getting down with another? (Woo-hoo, yeah)
داره با یکی دیگه خوش می‌گذرونه؟ (وو-هو، آره)
Tell him that my grandma said it, tell him grandma said it
بهش بگو که مادربزرگم گفت، بهش بگو مادربزرگم گفت
“Your husband is coming”
«شوهرت داره میاد»

 

[Outro]
I would like a ring, I would like a ring
یه حلقه می‌خوام، یه حلقه می‌خوام
I would like a diamond ring on my wedding finger
یه حلقه الماس می‌خوام رو انگشت حلقه‌م
I would like a big and shiny
یک الماس بزرگ و براق می‌خوام
Diamond (Yes), diamond (Yes), diamond (Yes), diamond (Yes), diamond (Yes), oh (Oh)
الماس (آره)، الماس (آره)، الماس (آره)، الماس (آره)، الماس (آره)، اوه (اوه)
Where is my husband?
شوهر من کجاست؟

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.