دانلود آهنگ Tsunami از DJ Snake و Future و Travis Scott + ترجمه
دانلود آهنگ Tsunami از DJ Snake و Future و Travis Scott + ترجمه
دیجی اسنیک و فیوچر و تراویس اسکات – سونامی
Track Info:
├🎤Artist: DJ Snake & Future & Travis Scott
├🎵Song name: Tsunami
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Electronic / EDM / Hip-Hop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Tsunami از دیجی اسنیک و فیوچر و تراویس اسکات
این ترانه که ترکیبی از اجرای فیوچر و تراویس اسکات است، نمادین از زندگی لاکچری، قدرت، مصرف مواد مخدر و هرجومرج کنترل شده میباشد. لحن آن مغرور، پرزرقوبرق و تا حدی تهاجمی است. کلمه “سونامی” به عنوان استعاره ای از قدرت غیرقابل توقف و تأثیرگذاری فراگیر به کار رفته است. ترانه مملو از ارجاعات به مواد مخدر (“کدئین”، “برف” به معنای کوکائین)، ثروت (“تختها” به معنای پول)، خشونت (“اسلحه”) و سبک زندگی افراطی است.
[Part I]
[Intro: Future]
Pluto, Pluto, Pluto, Pluto, Pluto
پلوتو، پلوتو، پلوتو، پلوتو، پلوتو
(پلوتو: لقب فیوچر، نماد ثروت و قدرت فرازمینی)
Assalamu alaikum, I’m with DJ Snake
السلام علیکم، من با دیجی اسنیک هستم
Yeah, yeah
آره، آره
[Verse: Future]
Push start, put the truck in the back, .45 on the seat with the MAC
استارت میزنم، ماشین را عقب میگذارم، اسلحه کمری .۴۵ روی صندلی کنار مسلسل
Codeine and the Act’, codeine and the racks
کدئین و شربت سرفه، کدئین و پولهای بستهبندی شده
(Act’: مخفف شربت سرفه حاوی کدئین)
‘Rari red, have my way with the sack, have my way with these racks
فراری قرمز، هر طور بخواهم با پولم رفتار میکنم، هر طور بخواهم با این پولها رفتار میکنم
Have my way with these racks, have my way with these necks
هر طور بخواهم با این پولها رفتار میکنم، هر طور بخواهم با این دخترها رفتار میکنم
Take a link out your Presi’, put some mink on your back
یک حلقه از زنجیر طلایت برمیدارم، پوست مینک بر پشتت میگذارم
Got that Roll’ and it’s snatchin’, I keep more snow than Aspen
آن رولزرویس را دارم و دزدگیرش قوی است، بیش از آسپن برف نگه میدارم
(برف: کنایه از کوکائین – آسپن: شهر اسکی معروف)
Snowmobile with a baddie, panoramic, what’s happenin’?
اسکی برفی با یک دختر خوشقیافه، شیشه پانوراما، چه خبره؟
[Chorus: Future]
I-I’m tsunami, yeah, I’m tsunami, goin’ dummy, yeah, I’m goin’ dummy
من سونامیام، آره، من سونامیام، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم، آره، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم
I-I’m tsunami, yeah, I’m tsunami, I’m goin’ dummy, yeah, I’m goin’ dummy (Zoom, yeah, I’m goin’—)
من سونامیام، آره، من سونامیام، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم، آره، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم (زوم، آره، دارم میروم—)
I’m goin’ dummy, yeah, I’m goin’ (Yeah, I’m goin’—), yeah, yeah
دارم دیوانهوار پول خرج میکنم، آره، دارم میروم (آره، دارم میروم—)، آره، آره
I-I’m tsunami, yeah, I’m tsunami, goin’ dummy, yeah, I’m goin’ dummy
من سونامیام، آره، من سونامیام، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم، آره، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم
I-I’m tsunami, yeh, I’m tsunami, I’m goin’ dummy, yeah, I’m goin’ dummy (Super)
من سونامیام، آره، من سونامیام، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم، آره، دارم دیوانهوار پول خرج میکنم (فوق العاده)
[Part II]
[Intro: Travis Scott]
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Alright, yeah, ah-ah, yeah)
آره، آره، آره، آره، آره (رو به راه، آره، آه-آه، آره)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Alright)
آره، آره، آره، آره، آره (رو به راه)
[Chorus: Travis Scott]
Seen illusion, the twin’s way too confusin’ (Woah, woah, woah, woah)
توهم دیدم، آن دوقلو بیش از حد گیج کننده است
(twin: میتواند به ماشینهای دوقلو، زنان دوقلو یا نوعی از مواد مخدر اشاره داشته باشد)
Shots and contusions, the gas bad for pollution (Woah, woah, woah, let’s go)
شاتهای مشروب و کبودیها، بنزین بد برای آلودگی
(gas: هم به بنزین ماشینهای سوپر اشاره دارد هم به ماریجوانای قوی)
Bad and bougie, ratchet influence, like the Romans, right there booted, yeah (It’s lit)
بد و پولدار، تأثیر ratchet، مثل رومیها، همانجا چکمه پوشیدند، آره (داغه)
(ratchet: اصطلاحی برای رفتارهای غیرمتعارف و هرج و مرج طلب)
You can tell by her pupils, she done took too much of the Ruben’s, yeah (Yeah)
از روی مردمک چشمانش میتوانی بفهمی، که بیش از حد Ruben’s مصرف کرده، آره (آره)
(Ruben’s: احتمالاً اشاره به نوعی قرص مخدر دارد)
Dumb and stupid, when shit goin’ down, get stupid
احمق و کودن، وقتی اوضاع خراب میشود، کودن میشویم
I’m Tsunami like Wheez’, I’ma trap it, yeah, yeah (Yeah, woo)
من مثل ویز سونامیام، میخواهم تِرَپش کنم، آره، آره (آره، وو)
(Wheez’: احتمالاً اشاره به هنرمند دیگری دارد – trap: هم به سبک موسیقی اشاره دارد هم به فروش مواد)
[Post-Chorus: Travis Scott]
Woah, woah, woah, woah, woah, yeah
وو، وو، وو، وو، وو، آره
I-I’m tsunami (Yeah), I’m tsunami (Woo)
من سونامیام (آره)، من سونامیام (وو)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Alright)
آره، آره، آره، آره، آره، آره (رو به راه)
I-I’m tsunami (Yeah), I’m tsunami (Ah)
من سونامیام (آره)، من سونامیام (آه)
[Verse: Travis Scott]
I’m tsunami like Wheez’ (Ah), never waivin’ the fee (Ah)
من مثل ویز سونامیام (آه)، هرگز هزینه را حذف نمیکنم (آه)
Told her, “Waive in the fees” (Ah), I’ma trap out the V
به او گفتم، “حقوق را حذف کن” (آه)، میخواهم از وَن مواد فروشی کنم
She wanna land her some D (Ah, ah-ah-ah), she like, “F*ck me straight to sleep”
او میخواهد برای خودش یک D بزرگی بیاورد (آه، آه-آه-آه)، او میگوید، “مرا بکن تا مستقیماً به خواب بروم”
(D: احتمالاً مخفف “آلت تناسلی” یا “مواد”)
Then we swap out the speeds, yeah
سپس سرعتها را عوض میکنیم، آره
(کنایه از رابطه جنسی خشن یا رانندگی با سرعت بالا)
Never out to loomin’ (Yeah), and my hoes way too bougie (Woah, woah, woah, woah, woah)
هرگز برای تهدید بیرون نمیروم (آره)، و دخترانم بیش از حد پولدارند (وو، وو، وو، وو، وو)
New plans for new boobies (Ah), new body, want me to use it? (Woah, woah, woah, woah)
طرحهای جدید برای سینههای جدید (آه)، بدن جدید، میخواهی از آن استفاده کنم؟ (وو، وو، وو، وو)
[Chorus: Travis Scott]
(تکرار Chorus نخست)
[Post-Chorus: Travis Scott]
Woah, woah, woah, woah, woah, woah
وو، وو، وو، وو، وو، وو
I-I’m tsunami (Yeah), I’m tsunami (Ah)
من سونامیام (آره)، من سونامیام (آه)
Ah, ah-ah-ah-ah
آه، آه-آه-آه-آه
Woah, woah, woah, woah
وو، وو، وو، وو
Woah, woah, woah (Let’s go)
وو، وو، وو (بزن بریم)









Travis Scott & Tyla & Vybz Kartel - PBT
Future - Mask Off
Travis Scott & Sheck Wes & Don Toliver - 2000 EXCURSION
Travis Scott & 21 Savage - KICK OUT
Travis Scott - DUMBO
Travis Scott & Playboi Carti & Future - WHERE WAS YOU
Travis Scott & GloRilla - SHYNE
Travis Scott & Don Toliver - CHAMPAIN & VACAY
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.