• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ THE MAGICK از WITCHZ همراه با ترجمه

6

دانلود آهنگ THE MAGICK از WITCHZ همراه با ترجمه

ویچزد مجیک

دانلود آهنگ THE MAGICK از WITCHZ همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: WITCHZ
├🎵Song name: THE MAGICK
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Alternative / Rock
└🗓Release: (2023)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ THE MAGICK از ویچز

 

این ترانه فضایی تاریک، پراز تشویش و اگزیستانسیالیستی دارد. راوی از درد ذهن، پوچی زندگی و نیاز به تغییر می‌گوید. او خود را در هیبت موجودی ماوراءطبیعی (شبح، جادوگر) تصور می‌کند که برای پاکسازی اهریمنان درونی یا بیرونی می‌جنگد. شعار “همه را بکش، بیایید دعا کنیم” تضادی عمیق بین خشونت و نیایش ایجاد می‌کند و نشان از نبرد شدید روحی و رسیدن به نقطه اوج است. در نهایت، او با “جادویی” که در درونش می‌بیند، خود را برای نزولی عمدی به جهان زیرین آماده می‌کند.

 

(Intro)
I’ve got the magic
من این جادو را در خود دارم

 

(Pre-chorus)
I feel like I’m screaming but a moan is all I’m leaving
حس می‌کنم فریاد می‌زنم، اما تنها چیزی که از خود به جا می‌گذارم یک ناله است
Got a pain of the mind
دردی در ذهن دارم
Need some change in my life
نیاز به تغییر در زندگی‌ام دارم
What is it I’m seeking
به دنبال چه چیزی هستم؟
Does this life have any meaning?
آیا این زندگی اصلا معنایی دارد؟
Live a dangerous life
یک زندگی خطرناک دارم
And it’s run out of time
و زمانش به سر رسیده

 

(Chorus)
Kill ’em all, let’s prey
همه‌شان را بکش، بیایید عبادت کنیم (یا: طعمه شویم)
(بازی با عبارت “Kill ’em all, let God sort them out” و تبدیل “pray” به “prey” به معنای شکار)
Send me straight into the underworld
مرا مستقیماً به جهان زیرین بفرست
Times are tough and they wanna lie
زمانه سخت است و آنها می‌خواهند دروغ بگویند
(I’ve got the magic)
(من این جادو را دارم)
(Got a pain of the mind)
(دردی در ذهن دارم)
(Need a change in my life)
(نیاز به تغییر در زندگی‌ام دارم)
(Live a dangerous life)
(یک زندگی خطرناک دارم)
(And it’s run out of time)
(و زمانش به سر رسیده)

 

(Verse 1)
You don’t wanna see it
تو نمی‌خواهی آن را ببینی
Gotta stop their hearts from beating
باید ضربان قلبشان را متوقف کنم
I’m a wraith in the night
من شبحی در شبم
And the face in the light
و صورتی در روشنایی
Clearin’ all the demon
دارم همه اهریمنان را پاک می‌کنم
Oh my god
ای خدای من
That’s why I’m breathin
برای همین نفس می‌کشم
I’m a mage in the life
من یک جادوگر در این زندگی‌ام
Immolation tonight
امشب خود را در آتش قربانی می‌کنم

 

(Chorus)
Kill ’em all, let’s prey
همه‌شان را بکش، بیایید عبادت کنیم (یا: طعمه شویم)
Send me straight into the underworld
مرا مستقیماً به جهان زیرین بفرست
Times are tough and they wanna lie
زمانه سخت است و آنها می‌خواهند دروغ بگویند
(I’ve got the magic)
(من این جادو را دارم)
(I feel like I’m screaming)
(حس می‌کنم فریاد می‌زنم)
(but a moan is all I’m leaving)
(اما تنها چیزی که از خود به جا می‌گذارم یک ناله است)
(Got a pain of the mind)
(دردی در ذهن دارم)
(Need some change in my life)
(نیاز به تغییر در زندگی‌ام دارم)
(What is it I’m seeking)
(به دنبال چه چیزی هستم؟)
(Does this life have any meaning?)
(آیا این زندگی هیچ معنایی دارد؟)
(Live a dangerous life)
(یک زندگی خطرناک دارم)
(And it’s run out of time)
(و زمانش به سر رسیده)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.