دانلود آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA + ترجمه
دانلود آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA + ترجمه
آورورا – د کانفلیکت آف د مایند
متن و ترجمه آهنگ The Conflict Of The Mind از AURORA
[Intro]
Da-da
دا-دا
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da
[Verse 1]
It’s a complicated story
این یک داستان پیچیده است
That we never talk about
که ما هرگز درباره اش حرف نمیزنیم
But I see it in the mirrors
اما من دارم در آینه ها میبینمش
In the curtains of our house
در پرده های خونه مون
I don’t want you to be worried
نمیخوام نگران بشی
That we’re running out of time
که وقتمون داره تموم میشه
It doesn’t matter where we’re going
مهم نیست که کجا داریم میریم
We can leave it all behind
میتونیم همشو پشت سر بزاریم
[Chorus]
Only when I see you cry
فقط وقتی گریه کردنت رو میبینم
I feel conflicted in my mind
در ذهنم احساس آشفتگی و تضاد میکنم
It fills my heart up and it breaks me at the very same time
قلبم رو پر میکنه و دقیقا همون موقع منو میشکنه
When you open up the gates for me
وقتی درهای [قلبت] به روی من باز میکنی
And leave the world behind
و دنیا رو پشت سر میزاری
(در حین همدلی یک ارتباطی بین دو شخص پیش میاد که اونارو از این دنیا جدا میکنه و در یک فضای دو نفره قرار میده)
We find proof of love is hiddеn
ما نشانه هایی از عشقی که پنهان شده رو پیدا میکنیم
In the conflict of the mind
در آشفتگی ذهنی
[Verse 2]
I remеmber how I’d find you
یادمه چطور پیدات کردم
Fingers tearing through the ground
انگشتانی که زمین رو میدرید
Were you digging something up
آیا داشتی چیزی رو از زمین بیرون میکشیدی
Or did you bury something down?
یا داشتی چیزی رو اون زیر دفن میکردی؟
In your soul, I found a thirst
در روحت، تشنگی پیدا کردم
With only salt inside your cup
با نمک داخل ظرفت
In your eyes, I saw a longing
در چشمات، من میل رو دیدم
While I longed to lift you up
مادامیکه مایل بودم تا تو رو بلند کنم
تکست و معنی اهنگ The Conflict Of The Mind
[Chorus]
Only when I see you cry
فقط وقتی گریه کردنت رو میبینم
I feel conflicted in my mind
در ذهنم احساس تضاد میکنم
It fills my heart up and it breaks me at the very same time
قلبم رو پر میکنه و دقیقا همون موقع منو میشکنه
When you open up the gates for me
وقتی درهای [قلبت] به روی من باز میکنی
And leave the world behind
و دنیا رو پشت سر میزاری
We find proof of love is hiddеn
ما نشانه هایی از عشقی که پنهان شده رو پیدا میکنیم
In the conflict of the mind
در آشفتگی ذهنی
[Post-Chorus]
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da
[Bridge]
Don’t let your spirit die
نزار روحه ات بمیره
This is just a conflict of the mind (Conflict of the mind)
این فقط یک آشفتگی ذهنیه (آشفتگی ذهن)
Is your heart alive? (Is your heart alive?)
آیا قلبت زنده است؟ (آیا قلبت زنده است؟)
You’ll overcome a conflict of the mind (Conflict of the mind)
تو بر این آشفتگی ذهنی غلبه پیدا میکنی (آشفتگی ذهنی)
Don’t let your spirit die (Love is; Let your spirit die)
نزار روحه ات بمیره (عشق یعنی: بزار روحه ات بمیره)
This is just a conflict of the mind (Love is; Conflict of the mind)
این فقط یک آشفتگی ذهنیه (عشق یک آشفتگی ذهنیه)
Is your heart alive? (Love; Is your heart alive?)
آیا قلبت زنده است؟ (عشقم، قلبت زنده است؟)
You’ll overcome a conflict of the mind (Conflict of the mind)
تو بر این آشفتگی ذهنی غلبه پیدا میکنی (آشفتگی ذهن)
Don’t let your spirit die (Love is; Let your spirit die)
نزار روحه ات بمیره (عشق یعنی: بزار روحه ات بمیره)
This is just a conflict of the mind (Love is you; Conflict of the mind)
این فقط یک آشفتگی ذهنیه (عشق یک آشفتگی ذهنیه)
Is your heart alive? (Love; Is your heart alive?)
آیا قلبت زنده است؟ (عشقم، قلبت زنده است؟)
You’ll overcome a conflict of the mind (Love is you)
تو بر این آشفتگی ذهنی غلبه پیدا میکنی (عشق تو هستی)
[Outro]
Love is you
عشق تو هستی
Love is you
عشق تو هستی
Love is, love, love
عشق، عشق، عشق
Love is you
عشق تو هستی
Love
عشق
(Hehehe)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.