• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ Solo از Myles Smith همراه با ترجمه

5

دانلود آهنگ Solo از Myles Smith همراه با ترجمه

مایلز اسمیتسولو

دانلود آهنگ Solo از Myles Smith همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Myles Smith
├🎵Song name: Solo
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop / Indie
└🗓Release: (2023)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Solo از مایلز اسمیت

 

این ترانه فریادی از درد و سردرگمی پس از رها شدن ناگهانی در یک رابطه است. راوی که با وعده‌های یک عمره به اوج احساسی (“high”) رسیده بود، اکنون با سقوطی شدید (“low”) و تنها ماندن غیرمنتظره روبرو شده است. لحن ترکیبی از دل‌شکستگی، سرزنش، حسرت و یأس مطلق است. سوال تکراری “چرا؟” نشان‌دهندهٔ جستجوی پاسخی است که هرگز نخواهد آمد. شخص احساس می‌کند قربانی یک فریب عاطفی شده: ابتدا در امنیت کاذب قرار گرفته و سپس رها شده است. نتیجه این درد، پیمان ناامیدانهٔ “دیگر هرگز عشق نخواهم ورزید” است.

 

[Verse 1]
You promised a lifetime but left in a moment
یک عمر به من وعده دادی، اما در یک لحظه رهایم کردی
I wonder if you even think about me
باید دید که اصلاً به یادم هستی یا نه
Throw me a lifeline ’cause I’m barely floating
به من طناب نجات بنداز، چون به زور سرم بالای آب است
Stranded and broken
در ساحل شکسته و درمانده رها شده‌ام

 

[Pre-Chorus]
You know you got me lost in the dark
می‌دانی که مرا در تاریکی گم کرده‌ای
Is it too late? Is it too late for us?
دیگر خیلی دیر شده؟ برای ما دیگر زمانی باقی نمانده؟
You know you got me lost in my heart
می‌دانی که مرا در دل خودم گم کرده‌ای
Is it too late? Is it too late for us?
دیگر خیلی دیر شده؟ برای ما دیگر زمانی باقی نمانده؟

 

[Chorus]
why’d you get me so high
چرا اینقدر مرا به اوج رساندی
To leave me so low? To leave me solo?
که اینچنین به حضیض بکشی؟ تنها و بیکس رهایم کنی؟
I was wasting my time
من داشتم وقتم را تلف می‌کردم
Hoping you’d call, but damn, you’re so cold
امیدوار بودم زنگ بزنی، اما لعنت، چقدر سردی
why’d you make me feel safe
چرا باعث شدی احساس امنیت کنم
Just to walk away? Just to let me go؟
فقط برای اینکه راهتو بکشی و بری؟ فقط برای اینکه رهایم کنی؟
why’d you get me so high
چرا اینقدر مرا به اوج رساندی
To leave me so low? To leave me solo؟
که اینچنین به حضیض بکشی؟ تنها و بیکس رهایم کنی؟

 

[Verse 2]
You looked like an angel, thought I was in heaven
چون فرشته به نظر می‌رسیدی، گمان کردم به بهشت رسیده‌ام
But now I’m just falling without you with me
اما حالا فقط در حال سقوطم، بی‌آنکه تو با من باشی
I thought I was able to learn from my lessons
فکر کردم از درس‌های گذشته‌ام یاد گرفته‌ام
Was trying my best but
تمام تلاشم را می‌کردم اما… (نتوانستم)

 

[Pre-Chorus]
(تکرار Pre-Chorus نخست)

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Bridge]
Oh-ooh, ooh
اوه-اوه، اوه
I’ll never love again, I’ll never love again
دیگر هرگز عشق نخواهم ورزید، هرگز دیگر
Oh-ooh, ooh
اوه-اوه، اوه
I’ll never love again, I’ll never love again
دیگر هرگز عشق نخواهم ورزید، هرگز دیگر

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.