• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Sesini Duymadan از Burak Bulut و Eda Sakız + ترجمه

3

دانلود آهنگ Sesini Duymadan از Burak Bulut و Eda Sakız + ترجمه

بوراک بولوت و ادا ساکیزسَسینی دویمادان

دانلود آهنگ Sesini Duymadan از Burak Bulut و Eda Sakız + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Burak Bulut & Eda Sakız
├🎵Song name: Sesini Duymadan
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release Date: (2025)

 

متن و معنی آهنگ Sesini Duymadan از بوراک بولوت و ادا ساکیز

 

ترانه‌ای عاشقانه با احساسات عمیق وابستگی عاطفی. دو راوی (ادا و بوراک) نیاز مطلق به حضور معشوق را توصیف می‌کنند: بدون دیدن، شنیدن یا لمس او، زندگی غیرممکن است. تأکید بر بی‌تابی، انحصارطلبی عاشقانه (ناتوانی در بخشیدن قلب به دیگری) و ترس از دیر شدن است. اصطلاحات شیرین (مثل “عسلِ دیوانه‌ی من”، “انجیر مربایی”) و تشبیهات طبیعی (موی سیاه، برف) غنای عاطفی می‌بخشد.

 

[Bölüm 1: Eda Sakız, Burak Bulut, Eda Sakız & Burak Bulut]
Bi’ gülümsemen içimi ısındırır
یک لبخندت، گرمابخش وجودم می‌شود
Kara geceyi saçların kıskandırır
موهای سیاهت، شبِ تیره را به رشک می‌اندازد
(اشاره به درخشش موها در تاریکی)
Gözlerin dünyam, içinde yaşantımı
چشمانت دنیای من است، در آنها زیستن را
Sürdürsem ne olur? Gerekir yardımın
اگر ادامه دهم چه؟ نیاز به یاری تو دارم
Dilimde bir şarkısın hep mırıldandım
آهنگی بر زبان منی، همیشه زمزمه‌ات کردم
Doyamadım, çok kez başa sardım
سیر نشدم، بارها از نو آغاز کردم
Andığım an adını dert paralanır
هربار نامت را بر زبان آورم، غمِ دلم خرد می‌شود
(dert paralanır: دلشکستن)
Varlığın alır acımı
بودنت، دردِ مرا می‌رباید

 

[Nakarat: Burak Bulut & Eda Sakız]
Sesini duymadan, yüzünü görmeden
بی‌شنیدن آوایت، بی‌دیدن رخسارت
Elini tutmadan yaşayamam
بی‌لمس دستانت، زندگی ناممکن است
Hadi geç olmadan gel
بیا، پیش از آنکه دیر شود
Bu kalpte bi’ yer var, başkasına adıyamam
در این قلب جایی هست، که به دیگری نمی‌توانم اختصاصش دهم
(adıyamam: تقدیم/اختصاص دادن)
Sesini duymadan, yüzünü görmeden
بی‌شنیدن آوایت، بی‌دیدن رخسارت
Elini tutmadan yaşayamam
بی‌لمس دستانت، زندگی ناممکن است
Hadi geç olmadan gel
بیا، پیش از آنکه دیر شود
Tek bi’ kalbim var, başkasına adıyamam
تنها یک قلب دارم، به دیگری نمی‌توانم بخشمش

 

[Bölüm 2: Burak Bulut]
Çok oldu senden geçeli
زمان زیادی است که بدون تو می‌گذرد
Deli balım, adı tek hecelik
عسلِ دیوانه‌ی من، نامی تک‌سیلابی
(دلی بالیم: اصطلاح محبت‌آمیز)
Gözleri sürmeli reçinem
مربایِ چشم خط کشیده‌ام
(sürmeli: خط‌دار، کنایه از مژه‌های مشکی)
Hayatımın incir reçeli
مربای انجیرِ زندگی‌ام
(تشبیه معشوق به شیرین‌ترین عنصر زندگی)
Seviyorum seni yek parem
دوستت دارم، تک‌پاره‌ی وجودم
Sağanak yağmurdaki tek tanem
تنها قطره‌ام در بارانِ رگباری
Olduk olmaya efsane, gülüm
شدیم برای هم افسانه‌ای، گُلِ من
Beyazlar içinde, kar tanem
برف‌دانه‌ام در میانِ سپیدی‌ها

 

[Nakarat: Eda Sakız & Burak Bulut]
(تکرار Nakarat نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.