• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Romeo از Dove Cameron همراه با ترجمه

4

دانلود آهنگ Romeo از Dove Cameron همراه با ترجمه

داو کامرونرومئو

دانلود آهنگ Romeo از Dove Cameron همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Dove Cameron
├🎵Song name: Romeo
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Romeo از داو کامرون

 

این ترانه عشقی شدید، وسواسی و تقریباً خطرناک را به تصویر می‌کشَد که راوی در نقش یک “رومئوی” مدرن و شیفته، آن را ارائه می‌دهد. این عشق، یک مذهب شخصی جدید است که بر پایه تصمیمات بد و فداکاری مطلق بنا شده. راوی با تصاویری از مد لوکس (سلین، پرادا، والنتینو) و حسّی از بی‌قراری و گسست (“درست مثل یک ماشین قفل کرده”)، خود را وقف معشوقی می‌کند که حاضر است برای عشقش تا پای مرگ برود و حتی اگر بهشت او را نپذیرد، راوی نیز از بهشت گذر خواهد کرد.

 

[Intro]
Romeo
رومئو

 

[Verse 1]
Got my Calvins in my Celine, and my leather pants slung low
شلوار کالوین کلینم توی کیف سلینم، و شلوار چرمم رو پایین انداخته‌ام
Spit last night’s gum in a magazine, dripping in your cologne
آدامس دیشبمو تو یک مجله انداختم، از عطرت غرق شده‌ام
Prada sunnies, I look so mean while I’m leaving Carbone
عینک آفتابی پرادا، وقتی از رستوران کاربون خارج می‌شوم چهره‌ام خیلی بی‌احساس به نظر می‌رسد
I’m gli-glitching like a machine, can’t wait to get you alone
مثل یک ماشین قفل کرده‌ام، نمی‌توانم صبر کنم تا تو را تنها ببینم

 

[Pre-Chorus]
Sometimes I think I might start a new religion
گاهی فکر می‌کنم ممکن است یک مذهب جدید به راه بیندازم
Older than time, you and I, making bad decisions
قدیمی‌تر از زمان، من و تو، که تصمیمات بد می‌گیریم
Singing your name all day from the alleyway below
تمام روز نام تو را از کوچه‌ی پایین زمزمه می‌کنم
With a duffel bag in tow, Romeo
با یک کوله‌ی ورزشی در دنباله، رومئو

 

[Chorus]
Give you that love you’d kill yourself for
به تو آن عشقی را می‌دهم که برایش خودکشی می‌کردی
I bleed red, so Valentino
خونم قرمز است، پس والنتینو (اشاره به رنگ خون و برند معروف)
No, I don’t speak italiano
نه، ایتالیایی حرف نمی‌زنم
But I like the way you put it down slow
اما روشی که آرامش انجامش می‌دهی را دوست دارم
Breath so hot, so Indio road
نفسی چنان داغ، مثل جاده ایندیو
So ice-cold like thirty below
و هم‌زمان یخ‌زده مثل سی درجه زیر صفر
If Heaven won’t take you, then I won’t go
اگر بهشت تو را نپذیرد، پس من هم نخواهم رفت
Romeo
رومئو

 

[Verse 2]
Study me like enemy, like I’m your plan of attack
من را مثل یک دشمن مطالعه کن، گویی من نقشه حمله‌ات هستم
Lay your life out on the line and then never take it back
زندگیت را روی خط قرار بده و سپس هرگز آن را پس نگیر
I must confess, I manifested this, baby, I found a hack
باید اعتراف کنم، این را طلب کردم عزیزم، یک راه میانبر پیدا کردم
The night you put your kiss on me, you signed a binding contract
شبی که بوسه‌ات را بر من گذاشتی، یک قرارداد الزام‌آور امضا کردی

 

[Pre-Chorus]
(تکرار Pre-Chorus نخست)

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Post-Chorus]
Romeo
رومئو
I’m like
من مثل
Romeo
رومئو

 

[Bridge]
He’s daddy, won’t leave me alone
او پدرانه است (جذاب و مسلط)، مرا تنها نمی‌گذارد
We can make a movie, Tarantino
می‌توانیم یک فیلم بسازیم، تارانتینو
If Heaven won’t take you, then I won’t go
اگر بهشت تو را نپذیرد، پس من هم نخواهم رفت
Romeo
رومئو

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.