• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ My Regards از Maisie Peters همراه با ترجمه

4

دانلود آهنگ My Regards از Maisie Peters همراه با ترجمه

مایسی پیترزمای ریگاردز

+ موزیک ویدیو My Regards

دانلود آهنگ My Regards از Maisie Peters همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Maisie Peters
├🎵Song name: My Regards
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ My Regards از مایسی پیترز

 

این ترانه با لحنی شوخ، مغرورانه و کمی حسودانه، عشق شدید و مالکانه‌ای را توصیف می‌کند که در آن راوی کاملاً وقف معشوقش شده و به شدت از او در برابر دیگران محافظت می‌کند. او با افتخار اعلام می‌کند که رابطه‌شان آنقدر خاص و انحصاری است که گویی تیتر اول رسانه‌هاست. ترانه پر از تصاویر اغراق‌آمیز و خوشبینانه («من او را به ماه بردم») است و حس لذت و غرور ناشی از عشق متقابل را با زبانی بازیگوش و کمی سلطه‌جویانه منتقل می‌کند.

 

[Verse 1]
Girl gone reckless, this love’s got me possessive
دختری که بی‌پرواشده، این عشق من را مال‌اندوز کرده
Like if you lay a hand on him, we’re both getting arrested
مثلاً اگر دستت را رویش بگذاری، هر دومان دستگیر می‌شویم
‘Scuse me, sorry, his kisses make me cocky
ببخشید، متأسفم، بوسه‌هایش مرا پررو کرده
Call me Kevin Costner the way I’m guarding his body
مرا کوین کاستنر صدا کن، به خاطر نحوه‌ای که از بدنش محافظت می‌کنم
(اشاره به فیلم «محافظ بدن»)

 

[Pre-Chorus]
I really sympathise, I do, I do
واقعاً درکت می‌کنم، واقعاً، واقعاً
If I saw him in this light, I’d want him too
اگر من او را در این نور می‌دیدم، من هم او را می‌خواستم
But the problem is he’s mine and it’s headline news
اما مشکل اینجاست که او مال من است و این یک تیتر اول خبر است
He took me off the market and I took him to the moon
او مرا از بازار خارج کرد و من او را به ماه بردم

 

[Chorus]
God bless all of those other eyes
خداوندا، همه آن نگاه‌های دیگر را حفظ کن
They can look, but they can’t ever touch
می‌توانند نگاه کنند، اما هرگز نمی‌توانند دست بزنند
Now I’m sewing his name in my 509s
حالا دارم اسمش را روی ۵۰۹هایم می‌دوزم
(احتمالاً اشاره به یک مدل خاص شلوار یا لباس زیر)
And he’s skipping my heart, Double Dutch
و او در حال طناب‌زدن با قلب من است، دابل داچ
(بازی طناب‌بازی دوطرفه، نشان‌دهنده هماهنگی و بازیگوشی)
Tell the rest of the world that he’s with me
به بقیه دنیا بگو که او با من است
The only air that he’ll breathe’s my perfume
تنها هوایی که نفس می‌کشد عطر من است
Send the boys and the girls of the city
به پسرها و دخترهای شهر برسان
Best of luck, my regards from his bedroom
موفق باشید، با بهترین آرزوها از اتاق خوابش

 

[Verse 2]
Ride or die, I said it and I meant it
یا با منی یا مردی، گفتمش و جدی بودم
If he jumps, I’m jumping, no coming back for our senses
اگر او بپرد، من می‌پرم، هیچ بازگشتی برای عقل‌مان وجود ندارد
His hand in mine, his initials in my necklace
دست او در دست من، حروف اول اسمش روی گردنبندم
Any man or woman who wants him I’ll have for breakfast
هر مرد یا زنی که او را بخواهد، برای صبحانه میل خواهم کرد

 

[Pre-Chorus]
I really sympathise, I do, I do
واقعاً درکت می‌کنم، واقعاً، واقعاً
If I saw him in this light, I’d want him too
اگر من او را در این نور می‌دیدم، من هم او را می‌خواستم
But the problem is he’s mine and I am his
اما مشکل اینجاست که او مال من است و من مال او
He took me off the market so I took him to the Ritz
او مرا از بازار خارج کرد و من او را به ریتز بردم
(هتل مجللی در پاریس)

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Bridge]
From his bedroom, from his bedroom
از اتاق خوابش، از اتاق خوابش
Now my address is his mattress in his bedroom
حالا آدرس من تشک او در اتاق خوابش است
From these white sheets I got the best view
از روی این ملحفه‌های سفید بهترین منظره را دارم
And everybody’s calling me, but my phone don’t work in his, phone don’t work in his
و همه به من زنگ می‌زنند، اما گوشی من در اتاق او آنتن نمی‌دهد، در اتاق او آنتن نمی‌دهد

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Outro]
From his bedroom, from his bedroom
از اتاق خوابش، از اتاق خوابش
And everybody’s calling me, but my phone don’t work in his, phone don’t work in his
و همه به من زنگ می‌زنند، اما گوشی من در اتاق او آنتن نمی‌دهد، در اتاق او آنتن نمی‌دهد

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.