• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Monsters از Joyner Lucas همراه با ترجمه

4

دانلود آهنگ Monsters از Joyner Lucas همراه با ترجمه

جوینر لوکاسمانسترز

دانلود آهنگ Monsters از Joyner Lucas همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Joyner Lucas
├🎵Song name: Monsters
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Rap
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Monsters از جوینر لوکاس

 

این ترانه نبردی درونی با هیولاهای ذهنی، ترس‌ها و تروماهای گذشته را به تصویر می‌کشد. دو راوی (یکی در کورس با صدایی آسیب‌پذیر و دیگری در ورس‌ها با بیانی رک و خشن) از تلاش برای فرار از افکار منفی، ناامیدی از درمان‌های مرسوم و جستجوی ارزش ذاتی در میان ثروت مادی و موفقیت ظاهری می‌گویند. پیام نهایی این است که تنها خود فرد می‌تواند خود را از نابودی نجات دهد، و این آگاهی که «ما بدترین دشمن خودمان هستیم» می‌تواند نقطه شروع رهایی باشد.

 

[Chorus: Reece Bullimore]
I see these monsters all the time
من این هیولاها را همیشه می‌بینم

They show me bad things in my mind
چیزهای بدی را در ذهنم به من نشان می‌دهند

I try to run, I try to hide
سعی می‌کنم فرار کنم، سعی می‌کنم پنهان شوم

But they still come back every night
اما آن‌ها هر شب بازمی‌گردند

I don’t wanna see the monsters
نمی‌خواهم هیولاها را ببینم

I don’t wanna see the monsters
نمی‌خواهم هیولاها را ببینم

I see these monsters all the time
من این هیولاها را همیشه می‌بینم

They show me bad things in my mind
چیزهای بدی را در ذهنم به من نشان می‌دهند

 

[Verse 1: Joyner Lucas]
And I don’t even wanna sleep in my bed now (Yeah)
و حالا حتی نمی‌خواهم در تخت خودم بخوابم (آره)

Most days in my head now
اکثر روزها در افکارم غرق شده‌ام

Kinda feel I been lost and I’m checked out
احساس می‌کنم گم شده‌ام و خودم را پس کشیده‌ام

Keep it real, I been livin’ on the edge now
رک بگویم، این روزها روی لبه زندگی می‌کنم

I admit it, I been trapped in my own hell
اقرار می‌کنم، در جهنم خودم گرفتار شده‌ام

On my back, but I won’t bail
زمین‌خورده‌ام، اما تسلیم نمی‌شوم

And I hated where I’m at, but I won’t dwell (Yeah)
و از جایی که در آن هستم متنفر بودم، اما در آن درجا نمی‌زنم (آره)

I just hope I don’t go back to my old sеlf
فقط امیدوارم به خودِ قدیمی‌ام بازنگردم

Wish you knew what I seen, but I won’t tell
کاش می‌دانستی چه چیزهایی دیده‌ام، اما نمی‌گویم

 

[Pre-Chorus: Joyner Lucas]
And she go first, I been tryna find mе on a soul search (What?)
و او اول می‌رود، من سعی می‌کردم خودم را در یک جستجوی روحانی پیدا کنم (چی؟)

Lost things that I love, but it don’t hurt (What?)
چیزهایی که دوست دارم را از دست داده‌ام، اما دردی ندارد (چی؟)

Tried that therapy shit, but it don’t work (No)
آن درمان لعنتی را امتحان کردم، اما فایده ندارد (نه)

Hopin’ I can find me with my own worth
امیدوارم بتوانم خودم را با ارزش ذاتی‌ام پیدا کنم

But I know I gotta let my soul decide
اما می‌دانم باید بگذارم روحم تصمیم بگیرد

Think about peace when I close my eyes
وقتی چشمانم را می‌بندم به آرامش فکر می‌کنم

Only I can save me from my own demise
فقط خودم می‌توانم مرا از نابودی‌ام نجات دهم

 

[Chorus: Reece Bullimore & Joyner Lucas]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Verse 2: Joyner Lucas]
I know you wonder how I’m rich, but I’m still lost
می‌دانم تعجب می‌کنی چطور ثروتمندم اما هنوز گمگشته‌ام

Lot of wounds and I’m still scarred (Yeah)
زخم‌های زیادی و هنوز جایشان مانده (آره)

Money never means sh*t when you so broke
پول وقتی روح‌فقرزده‌ای هیچ ارزشی ندارد
(«بحران روحی» اشاره به فقر معنوی دارد)

God seems so close, but He so far
خدا خیلی نزدیک به نظر می‌رسد، اما خیلی دور است

Only thing is my kids that I live for
تنها چیزی که برایش زندگی می‌کنم بچه‌هایم هستند

Kinda wonder what the f*ck I got rich for (Yeah)
یک جورایی متعاجبم که برای چی انقدر پولدار شدم (آره)

Have you ever seen an angel with a pitchfork?
آیا تا به حال یک فرشته با چنگک دیده‌ای؟
(تصویر پارادوکسی از خوبی و شر)

Ever wonder why you ever got picked for?
آیا تا به حال فکر کرده‌ای چرا برای این (زندگی/مصیبت) انتخاب شده‌ای؟

Only shot five times, but I missed four
فقط پنج بار شلیک شد، اما چهارتایش را از دست دادم
(کنایه از فرصت‌های از دست رفته یا آسیب‌های روحی)

 

[Pre-Chorus: Joyner Lucas]
So you go first, I been tryna find me on a soul search (Yeah)
پس تو اول برو، من سعی می‌کردم خودم را در یک جستجوی روحانی پیدا کنم (آره)

Lost things that I love, but it don’t hurt (No)
چیزهایی که دوست دارم را از دست داده‌ام، اما دردی ندارد (نه)

All the therapy sh*t really don’t work
همه آن درمان‌های لعنتی واقعاً مؤثر نیستند

See, I need self-love and my own words
ببین، من به عشق به خود و کلمات خودم نیاز دارم

But I know I gotta let my soul decide
اما می‌دانم باید بگذارم روحم تصمیم بگیرد

Think about peace when I close my eyes
وقتی چشمانم را می‌بندم به آرامش فکر می‌کنم

Only I can save me from my own demise
فقط خودم می‌توانم مرا از نابودی‌ام نجات دهم

 

[Chorus: Reece Bullimore & Joyner Lucas]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Verse 3: Joyner Lucas]
And I know that nobody’s perfect
و من می‌دانم که هیچ‌کس کامل نیست

I look at myself, don’t know who this person is
به خودم نگاه می‌کنم، نمی‌دانم این شخص کیست

My alter ego’s a whole different version of me
همزاد من یک نسخه کاملاً متفاوت از من است

When the real me is closin’ the curtains (Yeah)
در حالی که خود واقعی‌ام دارد پرده را می‌کشد (آره)

I’m tryna make changes, I hope that it’s worth it
دارم سعی می‌کنم تغییر کنم، امیدوارم ارزشش را داشته باشد

I’m haunted by trauma, I’m holdin’ discernment
از تروما رنج می‌برم، در حالی که بینش را حفظ کرده‌ام

The monster inside of my soul is emergin’
هیولای درون روحم در حال ظهور است

This song is my therapy, hope that it’s worth it (Yeah)
این ترانه درمان من است، امیدوارم ارزشش را داشته باشد (آره)

If you can relate, I hope you can escape
اگر می‌توانی ارتباط برقرار کنی، امیدوارم بتوانی بگریزی

Anything that’s eternal that you couldn’t face
از هر چیز ابدی‌ای که نتوانسته‌ای روبرو شوی

It go stare in the mirror, look you in the face
برو در آینه خیره شو، به چشمان خودت نگاه کن

I be prayin’ for you if you losin’ your faith (Yeah)
اگر داری ایمانت را از دست می‌دهی، برایت دعا می‌کنم (آره)

Hope you heal from the sh*t that got you in your way
امیدوارم از آن چیز لعنتی که در راهت قرار گرفته بهبود یابی

If you feel like you trapped and you losin’ your way (Yeah)
اگر احساس می‌کنی گرفتار شده‌ای و راهت را گم کرده‌ای (آره)

Then just know that somebody like you who can say
فقط بدان که کسی مثل من هست که می‌تواند بگوید

We our worst enemy and we two of the same
ما بدترین دشمن خودمان هستیم، و ما دو تا از یک قماشیم

 

[Chorus: Reece Bullimore]
I see these monsters all the time
من این هیولاها را همیشه می‌بینم

They show me bad things in my mind
چیزهای بدی را در ذهنم به من نشان می‌دهند

I try to run, I try to hide
سعی می‌کنم فرار کنم، سعی می‌کنم پنهان شوم

But they still come back every night
اما آن‌ها هر شب بازمی‌گردند

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.