• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ LOVER GIRL از Megan Thee Stallion همراه با ترجمه

3

دانلود آهنگ LOVER GIRL از Megan Thee Stallion همراه با ترجمه

مگان دی استالینلاور گرل

+ موزیک ویدیو LOVER GIRL

دانلود آهنگ LOVER GIRL از Megan Thee Stallion همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Megan Thee Stallion
├🎵Song name: LOVER GIRL
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Hip-Hop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ LOVER GIRL از مگان دی استالین

 

این ترانه بیانگر یک رابطه عاطفی و جنسی عمیقاً رضایت‌بخش و پرشور است. راوی با غرور و اعتماد به نفس، از شریک زندگی‌اش تمجید می‌کند که نه تنها از نظر فیزیکی او را ارضا می‌کند، بلکه از نظر عاطفی نیز او را “لوس می‌کند” و به عنوان یک “بانو” محترم می‌شمارد. ترانه بر تفاوت این رابطه با روابط سطحی گذشته تأکید دارد و حس مالکیت مثبت، وفاداری و قدردانی متقابل را نشان می‌دهد. لحن ترانه خودستایانه، شهوانی و مملو از اعتماد به نفس است.

 

[Chorus]
Kissin’ kissin’
بوسیدن، بوسیدن
Kissin’, kissin’
بوسیدن، بوسیدن
My man, my man, my man, my baby, my baby
مرد من، مرد من، مرد من، عزیزم، عزیزم
D*ckin’ me down, spoilin’ me, drivin’ me crazy
رابطه جنسی عالی، لوسم میکنه، دیوونم میکنه
My man, my man, my man, my baby, my baby
مرد من، مرد من، مرد من، عزیزم، عزیزم
D*ckin’ me down, spoilin’ me, drivin’ me crazy
رابطه جنسی عالی، لوسم میکنه، دیوونم میکنه

 

[Verse 1]
your nigga fantasy, my man reality
مرد رویایی تو، مرد واقعی من
(«nigga» در اینجا به معنای عامیانه «مرد» یا «پسر» است)
I had to lock in when I found out he could handle me
باید قفلش میکردم وقتی فهمیدم میتونه از عهدم بربیاد
Some niggas call me extra (Okay), my nigga call me pressure (Yeah)
بعضیا بهم میگن زیادی (اوکی)، مرد من بهم میگه فشار (آره)
This sh*t be easy when you find somebody on your level
این کار آسونه وقتی کسی هم سطح خودت پیدا کنی
My nigga say, “My lady”, he never say, “My bi*ch”
مرد من میگه “بانوی من”، هیچوقت نگفته “عوضی من”
Some niggas make excuses, he make that sh*t exist
بعضیا بهونه میارن، اون اون چیزا رو واقعی میکنه
Most niggas want attention (Yeah), my nigga give me his (Yeah, yeah)
اکثرا توجه میخوان (آره)، مرد من توجهش رو به من میده (آره، آره)
He know he a star but he my biggest fan (Yeah)
میدونه که ستاره است، اما بزرگترین طرفدار منه (آره)

 

[Chorus]
I wanna kiss you
میخوام ببوسمت
Kissin’ you is all that I’ve been thinkin’ of
بوسیدن تو تنها چیزی هست که بهش فکر میکنم
Kissin’ you is
بوسیدنت
Oh yeah, I wanna kiss you
آره، میخوام ببوسمت
My man, my man, my man, my baby, my baby
مرد من، مرد من، مرد من، عزیزم، عزیزم
D*ckin’ me down, spoilin’ me, drivin’ me crazy
رابطه جنسی عالی، لوسم میکنه، دیوونم میکنه
My man, my man, my man, my baby, my baby
مرد من، مرد من، مرد من، عزیزم، عزیزم
D*ckin’ me down, spoilin’ me, drivin’ me crazy
رابطه جنسی عالی، لوسم میکنه، دیوونم میکنه
let me talk to you right quick
بذار یه کم باهات حرف بزنم

 

[Verse 2]
Let’s skip the small talk and make some big moves
بیا محاوره های کوچیک رو ول کنیم و کارای بزرگ بکنیم
I know you feelin’ me (Yeah), you know I’m feelin’ you (Okay)
میدونم حس منو داری (آره)، میدونی منم حس تو رو دارم (اوکی)
A very freaky girl, you heard what Gucci said
یک دختر خیلی خفن، شنیدی گوچی چی گفت
(اشاره به متن آهنگ گوچی من “I’m a very freaky girl”)
First, I give you my number, then you give me some head
اول شماره مو بهت میدم، بعد تو برام میخوری
Don’t need no GPS (Nope), I know what’s goin’ down
نیازی به جی پی اس ندارم (نه)، میدونم چه خبره
You got that Love Jones, baby, you 90s fine (Yeah, yeah, yeah)
اون حس عشق دهه نودی رو داری عزیزم، خیلی خوشگلی (آره، آره، آره)
(«Love Jones» اشاره به فیلمی عاشقانه به همین نام دارد)
I’m from Splash Town, you know I keep it wet (Okay, okay)
من اهل اسپلش تاون هستم، میدونی که همیشه خیسم (اوکی، اوکی)
(«Splash Town» و «keep it wet» هر دو کنایه جنسی دارند)
Might’ve gave him that good, but I gave him the best
شاید بهش اون خوب رو داده باشم، اما بهترین رو بهش دادم

 

[Refrain]
Pop that p*ssy for your man
برای مردت برقص، داف بازی دربیار
(«Pop that p*ssy» اصطلاحی بسیار عامیانه برای رقص شهوانی است)
Pop that p*ssy for your man
براش برقص، داف بازی دربیار
Pop that p*ssy for your man, bi*ch
براش برقص، داف بازی دربیار، سلیطه
Pop that p*ssy for your man
براش برقص، داف بازی دربیار
Why you f*ckin’ people nigga? Need to find your own man, bi*ch
چرا داری با مردم میخوابی؟ باید برای خودت یه مرد پیدا کنی، سلیطه
Pop that p*ssy for your man
براش برقص، داف بازی دربیار
Pop that p*ssy for your man
براش برقص، داف بازی دربیار
Pop that p*ssy for your man, bi*ch
براش برقص، داف بازی دربیار، سلیطه
Pop that p*ssy for your man
براش برقص، داف بازی دربیار
Why you f*ckin’ people nigga? Need to find your own man, bi*ch
چرا داری با مردم میخوابی؟ باید برای خودت یه مرد پیدا کنی، سلیطه

 

[Chorus]
{تکرار}

 

[Verse 3]
he get so deep in that p*ssy it’s like he lookin for somethin’
اونقدر عمیق میره که انگار داره به دنبال چیزی میگرده
A tight squeeze but he still gon’ make his way through that tunnel
یه تنگنای تنگ، اما هنوز میتونه راهشو از اون تونل پیدا کنه
Yeah, I might bend over but ain’t foldin’ for nothin’
آره، شاید خم بشم، اما برای هیچی تسلیم نمیشم
I turned his house into a home, I’m one hell of a woman
خونه شو تبدیل به یه آشیون کردم، من چه زن لعنتی خوبی هستم
I’m so beautiful, gorgeous, he tell me every mornin’
خیلی زیبام، خوشگل، هر روز صبح بهم میگه
I’m the type of fine make a nigga run to that altar
من از اون نوع خوشگ‌هام که یه مردو وامیداره به سمت محراب بره
Took me home to his momma (Yeah), make him empty that wallet
بردم خونه پیش مادرش (آره)، واداشتمش که کیف پولشو خالی کنه
He be runnin’ to that phone, f*ck ’round, trip when I call it
همیشه به سمت تلفن میدوه، اگر بازی کنه، وقتی زنگ میزنم زمین میخوره

 

[Chorus]
{تکرار}

 

[Refrain]
{تکرار}

 

[Outro]
{تکرار خطوط پایانی Chorus}

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.