• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ Küsüb Getdi از Sara Qədimova همراه با ترجمه

13

دانلود آهنگ Küsüb Getdi از Sara Qədimova همراه با ترجمه

سارا قدیمواکوسوب گتدی

دانلود آهنگ Küsüb Getdi از Sara Qədimova همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Sara Qədimova
├🎵Song name: Küsüb Getdi
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Azerbaijani
├🎼Genre: Folk
└🗓Release: (1941)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Küsüb Getdi از سارا قدیموا

 

این ترانه یک ملودی فولکلور آذری با درونمایه عاشقانه و حسرت‌آمیز است. ترانه از دوری معشوق، اندوه فراق و افسوس برای بیان نکردن صریح عشق سخن می‌گوید. با تصاویر زیبایی از طبیعت مانند ماه و گل‌ها، عمق احساسات و انتظار دردناک برای بازگشت معشوق را به تصویر می‌کشد. لحن آن غمگین، پرسش‌گر و سرشار از افسوس است.

 

[Bənd 1]
Göy üzündə Ay dolanır, yerdə gülür gül-çiçək
ماه در چهره آسمان می‌گردد، روی زمین گل‌ها می‌خندند
Görən, haçan bir də yarım qapımızdan keçəcək?
کی داند، کی دوباره یارم از در خانۀ ما خواهد گذشت؟
Görən, haçan bir də yarım qapımızdan keçəcək?
کی داند، کی دوباره یارم از در خانۀ ما خواهد گذشت؟
Küsüb getdi yarım mənim, yollar batdı dumana
یارم از من دلخور رفت، راه‌ها در مه غرق شدند
Axı niyə öz eşqimi düz demədim mən ona?
آه، چرا عشق خود را صریح به او نگفتم؟
Axı niyə öz eşqimi düz demədim mən ona?
آه، چرا عشق خود را صریح به او نگفتم؟

 

[Bənd 2]
Göydəki o tənha ulduz sanki məni andırır
آن ستاره تنها در آسمان، گویی مرا به یاد می‌آورد
Düşündükcə hicran odu ürəyimi yandırır
هر بار که می‌اندیشم، آتش فراق دلم را می‌سوزاند
Düşündükcə hicran odu ürəyimi yandırır
هر بار که می‌اندیشم، آتش فراق دلم را می‌سوزاند
Bəlkə indi qəm içində baxır o da yollara
شاید او نیز اکنون در اندوه، به راه‌ها می‌نگرد
Axı niyə öz eşqimi düz demədim mən yara?
آه، چرا عشق خود را صریح به یار نگفتم؟
Axı niyə öz eşqimi düz demədim mən yara?
آه، چرا عشق خود را صریح به یار نگفتم؟

 

[Bənd 3]
Baxacaqmı, görən, gəlib pəncərəmə bir də yar?
آیا یار دوباره خواهد آمد و به پنجرۀ من خواهد نگریست؟
Ürəyimi saldı mənim bir sağalmaz dərdə yar
یارم دلم را به درد بی‌درمانی افکند
Ürəyimi saldı mənim bir sağalmaz dərdə yar
یارم دلم را به درد بی‌درمانی افکند
Göy üzündə Ay dolanır, yerdə gülür gül-çiçək
ماه در چهره آسمان می‌گردد، روی زمین گل‌ها می‌خندند
Görən, haçan bir də yarım qapımızdan keçəcək?
کی داند، کی دوباره یارم از در خانۀ ما خواهد گذشت؟
Görən, haçan bir də yarım qapımızdan keçəcək?
کی داند، کی دوباره یارم از در خانۀ ما خواهد گذشت؟

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.

  1. Mehdi
    3 ژانویه 2026

    نمیدونم شاعرش کی بوده ولی کاش همه ترکی بلند بودن ترجمه نمیتونه ان حس رو انتقال بده وقتی گوش میکنی میری به جاهایی که نباید بری غرق میشی نابود میشی

    • Arash Mohamadi
      3 ژانویه 2026

      دقیقا، این جمله رو تو اکثر ترانه های ترکی که ترجمه میکنم با خودم میگم: کاش ترکی بلد بودید میفهمیدید چی میگه!
      به فارسی که ترجمه میشه نصف معنی گم میشه.

      • Daemon
        27 آوریل 2026

        برای همه‌ی زبان‌ها همینطوره. بارِ معناییِ هر شعری به همون زبان قابل درک‌ـه. وقتی به یک زبانِ دیگه ترجمه میشه، اون حس و معنا و مفهوم، به طورِ کامل انتقال پیدا نمی‌کنه. مثلاً اشعارِ حافظ، سعدی، خیام و… برای یک خواننده‌ی غیرِ فارسی‌زبان قابل درک هستند؟ حالا هرچقدر هم که ترجمه درست و اصولی باشه.
        ولی در موسیقی لزوماً دانستنِ اون زبان اهمیت نداره؛ سوز و گدازِ آهنگ، کار خودشو می‌کنه. زبانِ مشترکِ تمامیِ انسان‌ها، احساساتشونه. کسی که رنجِ جدایی کشیده باشه، به خوبی مفهوم رو درک‌ می‌کنه.