دانلود آهنگ Kara Üzüm Habbesi از Tefo و seko و İbrahim Tatlıses + ترجمه
دانلود آهنگ Kara Üzüm Habbesi از Tefo و seko و İbrahim Tatlıses + ترجمه
تفو و سکو و ابراهیم تاتلیسس – کارا اوزوم هابسی
+ موزیک ویدیو Kara Üzüm Habbesi
متن و ترجمه آهنگ Kara Üzüm Habbesi از Tefo و seko و İbrahim Tatlıses
Kara üzüm habbesi
حبه ی انگور سیاه
Le Le Le Canım
له له له جانم
Gönlüm sevmez herkesi
دلم هر کسی رو دوست نداره
Esmersen üzelsin
تو چشم و ابرو مشکی هستی، تو خوشگلی
Olursa o kız olsun
اگه میشه اون دخترِ بشه
Le Le Le Canım
له له له جانم
Esmerler hovardasi
هیز چشم و ابرو مشکی هام
Esmersen güzelsin
چون تو چشم و ابرو مشکی هستی، تو خوشگلی
Vuruldum valla ona basbaya
به همین سادگی اون چشمم رو گرفت
Gelmez canım bak burda kasmaya
نمیاد عزیزم اینجا برای بستن قرار داد
Adayız pastaya benimsin haber saldım
ما شیرینی خورده ی همدیگه هستیم جار انداختم
Avrupadan asyaya
از اروپا تا آسیا
Korusun önce rabbim sonrasını düşünme bile
اول خدا حفظت کنه بعدش به آینده فکر نکن
Zaten seninle biz el eleyken düşeriz dile
حتی اگه من و تو دست در دست هم باشیم، از هم می پاشیم
Neden gelmedin biye valla hayranım siye
چرا نیومدی به مولا من حیران توام
Sokaklarda adın yazar esmerim diye
اسمت تو خیابون ها نوشته شده چون چشم ابرو مشکی هستی
Gözüm senle keser aynı neşter gibi
چشمان من با تو مثل چاقوی جراحی میبره
Bugün senden yarın olur benden hani
امروز از تو، فردا از من، کو پس؟
Nasıl olsun doyulmaz o esmer
هر چی بشه از اون چشم ابرو مشکی نمیشه سیر شد
Kara üzüm gibi gözleri bozar ezber tabi
البته حفظ یک چشم، مثل انگور سیاه سخته
Kara üzüm habbesi
حبه ی انگور سیاه
Le Le Le Canım
له له له جانم
Gönlüm sevmez herkesi
دلم هر کسی رو دوست نداره
Esmersen üzelsin
تو چشم و ابرو مشکی هستی، تو خوشگلی
Olursa o kız olsun
اگه میشه اون دخترِ بشه
Le Le Le Canım
له له له جانم
Esmerler hovardasi
هیز چشم و ابرو مشکی هام
Esmersen güzelsin
چون تو چشم و ابرو مشکی هستی، تو خوشگلی
Söyliceklerimi duyma kulağını tıka gez
گوشات رو بگیر تا نشنوی چی میگم
Yada boşver şimdi bunu kuruyoruz bi heves
یا اصلا ولش کن، الان اینو تنظیم میکنیم، فقط از روی یه هوس
Aklı olan zaten asla bizi gelip denemez
ذاتا اونایی که باهوش هستن هرگز نمیان ما رو امتحان کنن
Sallıyoruz kafamızı biz çalarken arabesk
در حالی که عربی میرقصیم سرمون رو تکون میدیم
Paket hazır tamam çıkalım mı yola
بسته آماده است، حله حرکت کنیم بریم
Bu ne demek olum kesildin başıma bela
این چه حرفیه؟ برای من دردسر درست کردی
Muhabbetin güzel ama varamıyoz sona
حرف هات زیباست اما ما نمیتونیم با هم به سرانجام برسیم
Sana yürüdüğüm yollar çiçek açar bana
مسیرهایی که به سمت تو میرم برام گل میارن
Ağama var sözüm sana dokunamam
من با تو حرف دارم برادرم، نمیتونم –
Güzelliğin bi kenara yanında duramam
در مقابل زیبایی تو بایستم
O nasıl bi bakış gözümü ayıramam
این چه نگاه ایه؟ نمیتونم از اون چشم بردارم
Gülüşüne mühhebet et böyle yaşıyamam
عاشق لبخندت هستم، نمیتونم اینطوری زندگی کنم
Kara üzüm habbesi
حبه ی انگور سیاه
Le Le Le Canım
له له له جانم
Gönlüm sevmez herkesi
دلم هر کسی رو دوست نداره
Esmersen üzelsin
تو چشم و ابرو مشکی هستی، تو خوشگلی
Olursa o kız olsun
اگه میشه اون دخترِ بشه
Le Le Le Canım
له له له جانم
Esmerler hovardasi
هیز چشم و ابرو مشکی هام
Esmersen güzelsin
چون تو چشم و ابرو مشکی هستی، تو خوشگلی
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.