دانلود آهنگ Kalbi Hepten Kırıklara از Mabel Matiz و Can Bonomo + ترجمه
دانلود آهنگ Kalbi Hepten Kırıklara از Mabel Matiz و Can Bonomo + ترجمه
مابل ماتیز و جان بونومو – کالبی هپتن کیریکلارا
متن و ترجمه آهنگ Kalbi Hepten Kırıklara از Mabel Matiz و Can Bonomo
[Verse 1]
Hatalarım vardı, gökten düşler yağardı
اشتباهاتی داشتم، رویاها از آسمان میبارید
Eridim, eridim, eridim
آب شدم، ذوب شدم، از بین رفتم
Fikirlerim dardı, mevsimlerden bahardı
ایده هام محدود بود، از فصل ها فصل بهار بود
Yürüdüm, yürüdüm, yürüdüm
راه رفتم، راه رفتم، راه رفتم
Anormalim sandım, anılarlan kendimi sardım
فکر میکردم غیرعادی ام، خودم را با خاطرات احاطه کردم
Üşüdüm, üşüdüm, üşüdüm
سردم شد، سردم شد، سردم شد
Durdum, kendimi sevdim
ایستادم، و عاشق خودم شدم
En büyük engelken kendim
بزرگترین مانع من خودمم
Büyüdüm, büyüdüm, büyüdüm
بزرگ شدم، بزرگ شدم، بزرگ شدم
[Chorus]
Ah şu dünya dursa da dönsem taşa
آه، حتی اگه این دنیا بایسته و سنگ بشم
Sar, sar, sar ömrümü başa
برگردون، برگردون، برگردون زندگیم رو به اول
Yol hiç bitmiyor varsan da uzaklara
جاده هرگز تموم نمیشه حتی اگه دور باشی
Sor, sor, sor ayrılıklara
بپرس، بپرس، از جدایی بپرس
Ruhu yaşlı çocuklara
از بچه های با روح پیر
Kalbi hepten kırıklara
از اونایی که قلبشان کاملا شکسته
تکست و معنی اهنگ Kalbi Hepten Kırıklara
[Verse 2]
Hayallerim dardı, yollar beni kendine kardı
رویاهام محدود بود، جاده ها منو با خودشون بردند
Yürüdüm, yürüdüm, yürüdüm
راه رفتم، راه رفتم، راه رفتم
Ateşlerde yandım, ne duyduysam inandım
در آتش میسوختم، آنچه میشنیدم رو باور میکردم
Eridim, eridim, eridim
آب شدم، ذوب شدم، از بین رفتم
Anormalim sandım, anılarlan kendimi sardım
فکر میکردم غیرعادی ام، خودم را با خاطرات احاطه کردم
Üşüdüm, üşüdüm, üşüdüm
سردم شد، سردم شد، سردم شد
Durdum, kendimi sevdim
ایستادم، و عاشق خودم شدم
En büyük engelken kendim
بزرگترین مانع من خودمم
Büyüdüm, büyüdüm, büyüdüm
بزرگ شدم، بزرگ شدم، بزرگ شدم
[Chorus]
Ah şu dünya dursa da dönsem taşa
آه، حتی اگه این دنیا بایسته و سنگ بشم
Sar, sar, sar ömrümü başa
برگردون، برگردون، برگردون زندگیم رو به اول
Yol hiç bitmiyor varsan da uzaklara
جاده هرگز تموم نمیشه حتی اگه دور باشی
Sor, sor, sor ayrılıklara
بپرس، بپرس، از جدایی بپرس
Ruhu yaşlı çocuklara
از بچه های با روح پیر
Kalbi hepten kırıklara
از اونایی که قلبشان کاملا شکسته
(۲X)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.