• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Honey از Taylor Swift همراه با ترجمه

16

دانلود آهنگ Honey از Taylor Swift همراه با ترجمه

تیلور سوئیفتهانی

دانلود آهنگ Honey از Taylor Swift همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Taylor Swift
├🎵Song name: Honey
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Honey از تیلور سوئیفت

 

این ترانه به قدرت عشق واقعی در بازتعریف و التیام زخم‌های گذشته می‌پردازد. راوی توضیح می‌دهد که چگونه القاب به ظاهر محبت‌آمیزی مانند “عزیزم” (Honey) و “دل‌پسند” (Sweetheart) در گذشته، توسط دیگران با نیشخند، حسادت یا رفتارهای منفعل-مهاجم به کار رفته و باعث رنجش او شده‌اند. اما زمانی که معشوق کنونی او این کلمات را با صداقت و محبت واقعی به کار می‌برد، تمام آن خاطرات تلخ بازتعریف شده و معنایی جدید و زیبا پیدا می‌کنند. ترانه بر تضاد بین نگاه تحقیرآمیز دیگران و نگاه تحسین‌آمیز معشوق کنونی تأکید دارد.

 

[Refrain]
You can call me “Honey” if you want because I’m the one you want
می‌تونی منو “عزیزم” صدا کنی اگر می‌خوای، چون من همون کسی هستم که تو می‌خوای

 

[Chorus]
When anyone called me “Sweetheart”
وقتی هرکی منو “دل‌پسند” صدا می‌زد
It was passive-aggressive at the bar
تو بار بود و رفتاری منفعل-مهاجم داشت
And the bitch was tellin’ me to back off
و اون دختره داشت بهم می‌گفت کنار برم
‘Cause her man had looked at me wrong
چون مردش یه نگاه اشتباه به من انداخته بود
If anyone called me “Honey”
اگر کسی منو “عزیزم” صدا می‌زد
It was standin’ in the bathroom, white teeth
توی دستشویی ایستاده بود، با دندان‌های سفید
They were sayin’ that skirt don’t fit me
داشتن می‌گفتن اون دامن به من نمیاد
And I cried the whole way home
و من تمام مسیر رو تا خونه گریه کردم

 

[Post-Chorus]
But you touched my face
اما تو صورت من رو لمس کردی
Redefined all of those blues
همه اون غم‌ها رو دوباره معنی کردی
When you say “Honey”
وقتی تو می‌گی “عزیزم”

 

[Verse 1]
Summertime spritz, pink skies
اسپری تابستونی، آسمون صورتی
You can call me “Honey” if you want because I’m the one you want
می‌تونی منو “عزیزم” صدا کنی اگر می‌خوای، چون من همون کسی هستم که تو می‌خوای
Wintergreen kiss, on my
بوسه وینترگرین، روی…
Gave it a different meaning ’cause you mean it when you talk
بهش یه معنای متفاوتی داد چون تو حرف زدن صادقی
Honey, I’m home, we could play house
عزیزم، من خونه ام، می‌تونیم خونه بازی کنیم
We can bed down, pick me up
می‌تونیم بخوابیم، منو بلند کن
Who’s the baddest in the land? What’s the plan? (What’s the plan?)
بدترینِ این سرزمین کیه؟ نقشه چیه؟ (نقشه چیه؟)
You could be my forever night stand
تو می‌تونی همسر شبانه همیشگیم باشی
Honey
عزیزم

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Post-Chorus]
(تکرار Post-Chorus نخست)

 

[Verse 2]
You can call me “Honey” if you want because I’m the one you want
می‌تونی منو “عزیزم” صدا کنی اگر می‌خوای، چون من همون کسی هستم که تو می‌خوای
I’m the one you want
من همونم که تو می‌خوای
You give it different meaning, ’cause you mean it when you talk
تو بهش معنای متفاوتی میدی، چون تو حرف زدن صادقی
Sweetie, it’s yours, kicking in doors
عزیزم، مال توئه، درها رو لگد بزن
Take it to the floor, give me more
ببرش روی زمین، بهم بیشتر بده
Buy the paint in the color of your eyes (Of your eyes)
رنگ رو به رنگ چشات بخره (رنگ چشات)
And graffiti my whole damn life
و روی کل زندگی لعنتی من گرافیتی بکشه
Honey
عزیزم

 

[Bridge]
When anyone called me late night
وقتی کسی دیروقت بهم زنگ می‌زد
He was screwin’ around with my mind
داشت با ذهنم بازی می‌کرد
Askin’, “What are you wearin’?”
می‌پرسید، “چی پوشیدی؟”
Too hard to remember in the morning
بعد صبح یادآوریش خیلی سخته
And when anyone called me “Lovely”
و وقتی کسی منو “دوست‌داشتنی” صدا می‌زد
They were findin’ ways not to praise me
داشتن راهی پیدا می‌کردن که تعریفم نکنن
But you say it like you’re in awe of me
اما تو اینطور می‌گی انگار که از من شگفت‌زده‌ای
And you stay until the morning
و تو تا صبح می‌مونی
Honey
عزیزم

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Outro]
But you can call me “Honey” if you want
اما تو می‌تونی منو “عزیزم” صدا کنی اگر می‌خوای

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.

  1. مهدی
    2 دسامبر 2025

    عالی بود خیلی بکارم اومد

  2. Mahdi
    2 دسامبر 2025

    میگم چرا کاور آهنگ رو سانسور کردی

    • Arash Mohamadi
      2 دسامبر 2025

      اطلاع داری تو کدوم کشور زندگی میکنیم؟