• دانلود آهنگ Dracula از Tame Impala همراه با ترجمه

    Tame Impala

    Dracula

  • دانلود آهنگ Kleptomaniac از Aemia همراه با ترجمه

    Aemia

    Kleptomaniac

  • دانلود آهنگ celeste از d4vd همراه با ترجمه

    d4vd

    celeste

  • دانلود آهنگ DIRTY DOG از David Kushner همراه با ترجمه

    David Kushner

    DIRTY DOG

  • دانلود آهنگ Pick It Up از Cardi B و Selena Gomez + ترجمه

    Cardi B ft. Selena Gomez

    Pick It Up

  • دانلود آهنگ Hayat از Cem Adrian همراه با ترجمه

    Cem Adrian

    Hayat

  • دانلود آهنگ GALA از XG همراه با ترجمه

    XG

    GALA

دانلود آهنگ Gorgeous از Doja Cat همراه با ترجمه

3

دانلود آهنگ Gorgeous از Doja Cat همراه با ترجمه

دوجا کتگورجس

دانلود آهنگ Gorgeous از Doja Cat همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Doja Cat
├🎵Song name: Gorgeous
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop / Hip-Hop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Gorgeous از دوجا کت

 

این ترانه نگاهی طنزآمیز و در عین حال جدی به مفهوم زیبایی و فشارهای ناشی از آن در عصر رسانه دارد. ترانه بر این مفهوم تمرکز دارد که زیبا بودن گویی یک “جرم” است – چیزی که مورد قضاوت، حسادت و بهره‌برداری دیگران قرار می‌گیرد. در عین حال، ترانه بر قدرت، اعتماد به نفس و مالکیت فرد بر زیبایی خود تأکید می‌کند. راوی از عمل‌های زیبایی، مد و مواجهه با دوربین‌ها سخن می‌گوید و در نهایت این پیام را می‌رساند که زیبایی با وجود تمام دردسرها، یک دارایی قدرتمند است.

 

[Chorus]
If they wasn’t grillin’ before
اگر از قبل سر داغم نبودند
They gon’ be really mad when we hit the floor
وقتی به صحنه بیاییم واقعاً عصبانی خواهند شد
It’s a crime to be gorgeous
زیبا بودن یه جرمه
Between you and a million phones
بین تو و یک میلیون دوربین
They takin’ pictures like we hittin’ a pose
عکس می‌گیرند انگار داریم ژست می‌گیریم
It’s alright to be honest
راستش اشکالی نداره
Even when we sit in the dark
حتی وقتی در تاریکی نشسته‌ایم
I feel the prettiest that you ever saw
احساس می‌کنم زیباترین کسی هستم که تا به حال دیده‌ای
Are your eyes even open?
آیا چشمانت اصلاً باز است؟
It ain’t ever really our fault
تقصیر ما نیست
We make a killing being so beautiful
با اینهمه زیبایی داریم پول پارو می‌کنیم
It’s a crime to be gorgeous
زیبا بودن یه جرمه

 

[Post-Chorus]
It’s a crime to be gorgeous
زیبا بودن یه جرمه
It’s a crime to be gorgeous
زیبا بودن یه جرمه
It’s a crime to be gorgeous
زیبا بودن یه جرمه
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la
لا-لا-لا، لا-لا-لا، لا-لا-لا، لا-لا-لا
It’s a crime
این یک جرمه

 

[Interlude]
Babe, I just called to tell you how much I love you and how amazingly beautiful that you are
عزیزم، فقط زنگ زدم بگم چقدر دوستت دارم و چقدر به طور شگفت‌انگیزی زیبایی
Oh my god, how uplifting and inspiring you’ve been to me
اوه خدای من، چقدر برایم الهام‌بخش و دلگرم‌کننده بوده‌ای
For all this time
در تمام این مدت
And I love you (Look at me) and no one even has fine hair or is smarter (Look at me)
و دوستت دارم (به من نگاه کن) و هیچکس حتی موهای به اون خوبی نداره یا باهوش‌تر باشه (به من نگاه کن)

 

[Verse 1]
Yeah, look at me, really look at me
آره، بهم نگاه کن، واقعاً بهم نگاه کن
Loaded the magazine, they throwin’ the book at me
مجله رو پر کردن [از عکس‌هام]، حالا دارن با قوانین سخت گیری می‌کنن
I’m bookin’ it eighty miles per hour ’cause my jewelry
با سرعت ۸۰ مایل در ساعت دارم میرم چون جواهراتم
I’m cookin’ some collard greens, I ain’t got no room for these
دارم کولارد گرینز درست می‌کنم، جای این حرفا تو زندگیم نیست
Then I got surgery ’cause of scrutiny
بعد بخاطر موشکافی دیگران عمل کردم
But he like my before and after pictures, he cool wit’ these
اما اون عکسای قبل و بعد عمل رو دوس داره، باهاش مشکلی نداره
I took off the wig and put some mousse on my new 4C
کلاه گیس رو برداشتم و روی موهای فر ۴C جدیدم کف زدم
I put on the wig and take it off as I damn well please
کلاه گیس رو می‌ذارم و درش می‌آرم هرطور که دلم بخواد
I look like my family, I don’t need to brag
شبیه خانوادم می‌شم، لازم نیست لاف بزنم
Titty used to sag, least she got some a*s
سینم شل بود، حداقل یه کمی باسن دارم
Can’t avoid the pap, can’t even avoid the cash
نمیتونی از پاپاراتزی ها فرار کنی، حتی نمیتونی از پولم فرار کنی
Yeah, you beautiful, baby, but you got more than that
آره، تو زیبایی عزیزم، اما بیشتر از اون چیزی
Pretty hurts, don’t talk to me ’bout Brazilians
زیبایی درد داره، با من درباره وکس برزیلی حرف نزن
After that wax, you thought you wanted to kill him
بعد از اون وکس، فکر کردی می‌خوای بکشیش
But now you walkin’ ’round like you one in a million
اما حالا داری راه میری انگار یکی در یک میلیونی
He lookin’ at me like he want some beautiful children
داره بهم نگاه میکنه انگار بچه های زیبا میخواد

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Post-Chorus]
It’s a crime to be gorgeous (It’s all we need, it’s all we want)

زیبا بودن یه جرمه (این تنها چیزیه که نیاز داریم، تنها چیزیه که می‌خوایم)
It’s a crime to be gorgeous (It’s all we need, it’s all we want)

زیبا بودن یه جرمه (این تنها چیزیه که نیاز داریم، تنها چیزیه که می‌خوایم)
It’s a crime to be gorgeous (It’s all we need, it’s all we want)

زیبا بودن یه جرمه (این تنها چیزیه که نیاز داریم، تنها چیزیه که می‌خوایم)
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la (It’s all we need, it’s all we want)

لا-لا-لا، لا-لا-لا، لا-لا-لا، لا-لا-لا (این تنها چیزیه که نیاز داریم، تنها چیزیه که می‌خوایم)
It’s a crime

این یک جرمه

 

[Verse 2]
She like white gold in her hardware
اون طلای سفید در زیورآلاتش رو دوست داره
With an install and a long nail
با اکستنشن مو و ناخن بلند
With a eyelash and it’s glued on
با مژه که چسبونده شده
She ain’t so Christian in Louboutins
اون توی کفش های لوپوتن چندان مسیحی رفتار نمی‌کنه (منظور معصوم نیست)
And now she got contacts but no close friends
و حالا لنز داره اما دوست صمیمی نداره
And she lasered all that hair off
و همه اون موها رو لیزر کرده
And she thank God for that Emsculpt
و از خدا بابت Emsculpt تشکر میکنه (دستگاهی برای شکل‌دهی بدن)
She wanna be chic when it’s inspired by heroin
می‌خواد شیک باشه در حالی که الهام گرفته از هروئینه (اشاره به سبک مد “heroin chic”)
Ah, there you go with that smile again
آه، بازم با اون لبخند
She stay in school but she more privy to collagen
اون تو مدرسه میمونه اما بیشتر درگیر کلاژنه
now you on Botched again
حالا دوباره داری سریال Botched رو نگاه می‌کنی

(برنامه‌ای درباره عمل‌های زیبایی شکست خورده)
You oughta cut off all them Khias, they toxic, friend, ah
باید از دست همه اون “کایا”ها خلاص شی، سمی هستن، رفیق
You gettin’ showered in compliments, huh (I do)
داری غرق تعریف و تمجید میشی، مگه نه (آره)
You feel empowered but not within
احساس قدرت میکنی اما از درونت نه
I mean I only got myself to appeal to (I do)
منظورم اینه که فقط خودم رو دارم که راضی کنم (آره)
They got they nose up judging me, but ain’t all of ’em real
اونا با ابروی بالا قضاوتم میکنن، اما آیا همه‌شون واقعی هستن؟
So if they wasn’t grilling
پس اگر از قبل سر داغم نبودند

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Post-Chorus]
(تکرار Post-Chorus دوم)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.