• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

9

دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

بلوک۳گیت

دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: BLOK3
├🎵Song name: GİT
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Hip Hop / Rap
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ GİT از بلوک۳

 

این ترانه فریادی از درد، خشم و حسرت پس از یک رها شدن ناگهانی و غیرمنتظره است. راوی مستقیماً خطاب به معشوق سابقش صحبت می‌کند و از او می‌خواهد که برای همیشه از زندگی‌اش دور شود. او عشق طرف مقابل را یک «تله» می‌داند و از او می‌خواهد که تنها یک بار کاری شایسته‌ی خودش انجام دهد: یعنی رفتن. با این حال، در میان این خشم، احساس عمیق سردرگمی و جویندگی نیز موج می‌زند. راوی هم‌زمان هم می‌خواهد خاطرات را پاک کند و هم می‌خواهد داستان رابطه به گونه‌ای خاص روایت شود: اینکه او کسی بود که «به خاطر من از خودش گذشت». این نشان‌دهنده‌ی یک تقابل عاطفی پیچیده بین خواستن فراموشی و تمایل به کنترل روایت آن عشق است. لحن ترانه بسیار احساسی، مستقیم و آمیخته با سرخوردگی است.

 

[Nakarat]
Git, git, peşimi bırak
برو، برو، دست از سرم بردار
Senin aşkın bana bi’ tuzak
عشق تو برای من یک تله بود
Git, bi’ kez olsun kendine yakışanı yap
برو، برای یک بار هم که شده کاری که بهت میاد رو بکن (یعنی برو)
(Git) Fotoğrafımızı sakla
(برو) عکس ما را پنهان کن
(Git) Beni soran olursa
(برو) اگر کسی از من پرسید
Ona de “Benim için kendinden vazgeçen adam”
به او بگو: “مردی که به خاطر من از خودش گذشت”
(۲X)

 

[Bölüm]
O kadar insan varken, lan, bana ne diye (Git)
با اینهمه آدمی که هست، لعنتی، چرا به سراغ من آمدی؟ (برو)
Geldin de karıştırdın kafamı yine (Git)
آمدی و دوباره مغزم را به هم ریختی (برو)
Geceleri düşünürdüm, kuşkulanırdın (Git)
نشسته بودم شب‌ها فکر می‌کردم، تو شک می‌کردی (برو)
“Hevesi kaçar da benden gider mi?” diye (Git)
که “مبادا حوصله‌اش سر برود و از پیشم برود؟” (برو)
Madem bozucaktın neden düzelttin beni؟
چون قرار بود خرابم کنی، پس چرا درست‌ و سلامتم کردی؟
Artık yoruldu bu beden, vicdansız seni (Git)
دیگر این بدن خسته شده، ای تو که بی‌وجدانی (برو)
Kafamın içinde “Neden, neden, neden, neden, neden bıraktın beni؟”
این سوال که: “چرا، چرا، چرا، چرا، چرا رهایم کردی؟” همش توی سرم میچرخه

 

[Köprü]
Neden bıraktın beni? (Git)
چرا رهایم کردی؟ (برو)
Neden bıraktın beni? (Git)
چرا رهایم کردی؟ (برو)
Neden bıraktın beni?
چرا رهایم کردی؟
Neden, neden, neden bıraktın beni? (Git)
چرا، چرا، چرا رهایم کردی؟ (برو)

 

[Nakarat]
(تکرار Nakarat نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.