• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ girl get up از Doechii و SZA همراه با ترجمه

7

دانلود آهنگ girl get up از Doechii و SZA همراه با ترجمه

دوچی و سزاگرل، گت آپ.

دانلود آهنگ girl get up از Doechii و SZA همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Doechii ft. SZA
├🎵Song name: girl, get up.
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Rap / R&B
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ girl get up از دوچی و سزا

 

این ترانه بیانیه قدرتمند، معنوی و مغرورانه‌ای از هویت، موفقیت و خودآگاهی یک زن سیاه‌پوست در موسیقی است. دوچی با اعتماد به نفس تمام، بر الهی بودن درونی، کار سخت و بی‌نیازی از تأیید دیگران تأکید می‌کند. او صنعت موسیقی، نژادپرستی و زن‌ستیزی را به چالش می‌کشد و خود را به عنوان خالق و مالک سرنوشت خویش معرفی می‌کند. SZA در بخش Chorus حس تعالی معنوی و رهایی از محدودیت‌ها را تقویت می‌کند. لحن، ترکیبی از غرور الهی‌گونه، طنز تند و آسیب‌پذیری صادقانه است.

 

[Verse 1: Doechii]
Sippin’ my kombucha on a rooftop
کامبوچایم را روی پشت‌بام می‌نوشم
Smokin’ blue dream on my karma sutra
بلو دریم (نوعی ماری‌جوانا) روی کارما سوترایم می‌کشم
Life is but a dream for a dark skin bitch like me
زندگی فقط یک رؤیا است برای یک زن تیره پوستی مثل من
Life gets dark when you’re dark like me
زندگی تاریک می‌شود وقتی مثل من تاریکی (پوست/روح)
Times get hard with a heart this big
وقتی قلبی به این بزرگی داری، زمانه سخت می‌شود
Mouths get fed when your a*s this thick
وقتی باسنی به این کلفتی داری، دهان‌ها سیر می‌شوند
Count my sheep, and I catch my Zs
گوسفندهایم را می‌شمارم و خوابم می‌برد
I don’t read y’all tweets, I delete y’all threads
توییت‌هایتان را نمی‌خوانم، بحث‌هایتان را پاک می‌کنم
Don’t need weed to be ten feet tall
برای ده فوت قد کشیدن نیازی به علف ندارم
I don’t need keys when I knock down walls
وقتی دیوارها را ویران می‌کنم، نیازی به کلید ندارم
Been pushin’ P since bathroom stalls
از همان روزگار در توالت‌های عمومی داشتم “P” را هل می‌دادم (کنایه از کار سخت و شروع از پایین)
Why sell my soul when I know I’m God?
چرا روحم را بفروشم وقتی می‌دانم خدا هستم؟

 

[Chorus: SZA & Doechii]
I be in the back, levitatin’
من آن پشتم، در حال شناوری روحی
Doin’ meditation, leave me, girl, get up
مراقبه می‌کنم، ولَم کن دختر، بلند شو
Pickin’ on non-confrontation
روی عدم تقابل پافشاری می‌کنم
F*ck a limitation, leave me, girl, get up
گور بابای مرز و محدودیت، ولَم کن دختر، بلند شو
Somehow, I know that I’ll have everything that’s mine
به هر حال، می‌دانم هرچه مال من است خواهم داشت
Mine, mine (Ba-da-da-da-da-da-da)
مال من، مال من (با-دا-دا-دا-دا-دا-دا)

 

[Verse 2: Doechii]
All that industry plant sh*t whack
همه آن حرف‌های “صنعت‌ساخته” مزخرف است
I see it on the blogs, I see you in the chats
در بلاگ‌ها می‌بینمش، در چت‌ها تو را می‌بینم
You suck every rap nigga d*ck from the back
آلت هر رپر سیاهی را از پشت می‌مکی
But what’s the agenda when the it girl black?
اما وقتی دختر مورد توجه سیاه است، برنامه پشت پرده چیست؟
Y’all can’t fathom that I work this hard
شماها نمی‌توانید درک کنید که من چقدر سخت کار می‌کنم
And y’all can’t fathom that I earned this chart
و نمی‌توانید درک کنید که این جایگاه در چارت را به دست آورده‌ام
Y’all can’t stand my vibe ’cause I’m anointed
حال و هوای مرا تحمل نمی‌کنید چون من مسح شده‌ام (برگزیده‌ام)
All y’all evil-a*s ho*s just annoyin’
همه شما هرزه‌های شرور فقط آزاردهنده‌اید
Blame it on the fame, blame it on the coke
تقصیر را بیندازید به گردن شهرت، به گردن کوک
Blame it on the D’USSÉ, got you feelin’ low
به گردن D’USSÉ (یک برند کنیاک)، که باعث شد احساس پستی کنی
Y’all wanna believe I’m on drugs and forsaken
می‌خواهید باور کنید من مواد می‌کشم و رها شده‌ام
They won’t credit me, so they blame it on Satan
به من اعتبار نمی‌دهند، پس تقصیر را می‌اندازند به گردن شیطان
Blame it on my label, blame it on my team
به گردن لقبم، به گردن تیمم
End of the day, everything is on me
در نهایت، همه چیز روی دوش من است
Miss Bag Lady, little Miss-iah
دوشیزه زنِ کیسه‌به‌دست، دوشیزه کوچک مسیحا
Little Miss hire them ho*s, then fire them
دوشیزه کوچک آن هرزه‌ها را استخدام کن، بعد اخراجشان کن

 

[Chorus: SZA]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Verse 3: Doechii]
They callin’ me the intellect amongst the p*ssy rap
مرا روشنفکر میان کس-رپ (رپ سطحی زنانه) می‌نامند
I still be poppin’ p*ssy, them my sisters, so I can’t agree with that
من هنوز هم “خواهران” را نمایندگی می‌کنم، آنها خواهران منند، پس نمی‌توانم موافق باشم
These niggas misogynistic, I’ll address it on the album
این سیاه‌پوست‌ها زن‌ستیزند، در آلبوم به آن خواهم پرداخت
For now, let’s sink into the fact that hate don’t make you powerful
فعلاً، بگذارید در این واقعیت غرق شویم که نفرت تو را قدرتمند نمی‌کند
Y’all monitorin’ spirits, go monitor that checkbook
دارید روح‌ها را زیر نظر می‌گیرید، بروید آن دسته چک را زیر نظر بگیرید
Fashion week was radical, diamonds what my neck took
هفته مُد افراطی بود، الماس‌ها چیزی بودند که گردنم برد
Tried to turn the other cheek, but y’all just too damn extra
سعی کردم گونه دیگرم را بگردانم، اما شماها زیادی اضافی هستید
I had to take it to the stu’ and show these niggas pressure
مجبور شدم بروم استودیو و به این سیاه‌پوست‌ها فشار را نشان دهم
Father, forgive ’em, they gon’ be hurt when I deliver
پدر، آنها را ببخش، وقتی تحویل دهم (آلبوم را)، آسیب خواهند دید
The album six months old, it need a f*ckin’ babysitter
آلبوم شش ماهه است، یک پرستار بچه لعنتی لازم دارد
I did eight years of failin’, plus a lot of cold winters
هشت سال شکست خوردن را انجام دادم، به علاوه زمستان‌های سرد زیاد
Used to be a starvin’ artist, now I want the whole dinner
قبلاً یک هنرمند گرسنه بودم، حالا همه شام را می‌خواهم
Bi*ch, I want my things
بیچ، چیزهایم را می‌خواهم
Nissan to a Bentley coupe (F*ck you mean?)
از نیسان به بنتلی کوپه (یعنی چی؟)
Got a cosign from K. Dot (She’s Baby Keem)
تأیید K. Dot (کندریک لامار) را گرفتم (اون بپه کیم است)
God, keep me from the bitterness
خدا، مرا از تلخی حفظ کن
Help me reach the masses, all the black women gon’ feel this sh*t
کمکم کن به توده‌ها برسم، همه زنان سیاه این را حس خواهند کرد

 

[Chorus: SZA]
(تکرار Chorus نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.

  1. Mahiane
    4 ژانویه 2026

    The best due