• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ FREE THE YOUTH از Amaarae همراه با ترجمه

5

دانلود آهنگ FREE THE YOUTH از Amaarae همراه با ترجمه

آمارایفری د یوث

دانلود آهنگ FREE THE YOUTH از Amaarae همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Amaarae
├🎵Song name: FREE THE YOUTH
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop / Electronic / Dance
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ FREE THE YOUTH از آمارای

 

این ترانه فضای سرخوشیِ افراطی، مصرف مواد و زندگی شبانه را با اعتماد به نفسِ تهاجمی و خطر توصیف می‌کند. راوی در اوج حالت “نشئگی” و هیجان است و از دیگران می‌خواهد او را بیش از این تحریک نکنند. تصاویری از ولخرجی، حضور با محافظ مسلح، مواد مخدر و جذابیت جنسیِ خطرناک ترسیم می‌شود. در میان این هیاهو، تکیه‌کلام «روز به روز» حاکی از تلاش مداوم و عادتی روزمره برای حفظ این سبک زندگی و تسلط بر آن است. لحن ترانه مغرور، آشفته و مملو از خودنمایی است.

 

[Chorus]
Please don’t get me too pumped up tonight
لطفاً امشب منو بیشتر از این تحریک نکن
I’m already too f*cked up and high
همین الانشم خیلی خراب و نشئه‌ام
Alright, alright
باشه، باشه
How I feel, I feel alright
حسی که دارم، حس خوبیه

 

[Verse 1]
I’m psych’d, outside for the night
داغونم، امشب بیرونم
I’m spiked, outside for the hype
نشئه‌ام، بیرونم برای هیاهو
She slizzard, she feeling enough already
اون زدِ خماره، خودش به اندازه کافی حال داره
Spending all this cash
همه این پول رو خرج میکنه
On me, she want her daddy
روی من، می‌خواد باباش رو داشته باشه

 

Yeah, yeah, I need all the Bads
آره، آره، من همه «بد»ها رو می‌خوام * (کنایه از مواد، زن، خطر)
My bitch just brought ’em
دخترم تازه آورده‌شون
I been on them packs
روی اون بسته‌ها بودم * (“packs” ممکن است بسته مواد یا پول باشد)
Might get too wavy on ’em, yeah, yeah
ممکنه خیلی موجی بشم روشون، آره، آره * (“wavy”: حال خوب، یا تحت تأثیر مواد)
I’m coming with armed security
من با محافظ مسلح میام
There’s beams in the club and you dancing
تیر لیزری توی کلابه و تو داری می‌رقصی * (“beams”: هم اشعه لیزر، هم سلاح)
Got green off the brown like a kiwi
سبز از قهوه‌ای درآوردم مثل کیوی * (کنایه از پول درآوردن از مواد)
She looking at me like she need me
داره بهم نگاه می‌کنه انگار بهم نیاز داره

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Refrain]
Day by day by day by day
روز به روز به روز به روز
Day by day I used to pray for nights
روز به روز برای شب‌ها دعا می‌کردم
Day by day by day by day
روز به روز به روز به روز
I had to get it, I’m taking the wheel
باید بهش می‌رسیدم، حالا من دارم می‌رونم
Day by day by day by day
روز به روز به روز به روز
Day by day by day we dey inside
روز به روز به روز تو این وضعیتیم
Day by day by day by day
روز به روز به روز به روز
I had to get it like f*ck how you feel
باید بهش می‌رسیدم، مهم نبود حسی که داری چیه

 

[Verse 3]
Meet me outside, we going live tonight
بیرون ملاقاتم کن، امشب میریم LIVE * (پخش زنده، یا بیرون رفتن)
Streets get too hot, I put on all my ice
اگه خیابون زیاد داغ بشه، همه طلا و جواهرم رو میندازم
So far, so gone, I’m on a different high
تا اینجا، خیلی رفتم، روی یه نشئگی دیگه‌ام
Meet me outside, we going live tonight
بیرون ملاقاتم کن، امشب میریم LIVE
Day by, day by, day by day by day by day by
روز به، روز به، روز به روز به روز به روز به

 

[Refrain]
(تکرار Refrain نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.