• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ Ezberime از Gökhan Türkmen همراه با ترجمه

4

دانلود آهنگ Ezberime از Gökhan Türkmen همراه با ترجمه

گوکان تورکمنازبریم

دانلود آهنگ Ezberime از Gökhan Türkmen همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Gökhan Türkmen
├🎵Song name: Ezberime
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Ezberime از گوکان تورکمن

 

این ترانه نوحه‌ای است از دل‌شکستگی و حسرتی عمیق. راوی با وجود گذشت زمان، هنوز نگران حال معشوق است و از رنجیدگی خویش سخن می‌گوید. تصاویر شاعرانه‌ای مانند «به شاخه‌هایت گلایه‌مند، گل‌ها دادم، ای یار» و «از برم شده» نشان‌دهنده تکراری شدن و درونی شدن این درد است. سوال «من بزرگش کردم؟ تو پوساندیش؟» قلب ترانه را می‌سازد و نشان می‌دهد راوی در پی یافتن مقصرِ نابودی عشقی است که خود پرورانده.

 

[Bölüm]
Umarım iyisindir bunca zamandan sonra
امیدوارم پس از اینهمه زمان حال خوبی داشته باشی

Seni kırdılar mı, üzdüler mi?
آیا تو را شکستند، آیا آزردنت؟

Susarım, adetimdir, sen bana sakın bakma
سکوت می‌کنم، عادت من است، تو به من هیچ‌گاه نگاه نکن

Beni kırmadın da, sormadın da
مرا نه شکستی، و نه پرسیدی

 

[Ön Nakarat]
Yollarına sürgün
به راه‌هایت تبعید شدم

Kayboldu bir gün
یک روز گم شد

Neydim, nasıldım, yâr؟
چه بودم، چگونه بودم، ای یار؟

Görünce üzüldüm
وقتی دیدم، اندوهگین شدم

Dallarına kırgın
به شاخه‌هایت گلایه‌مند

Çiçekler açtım, yâr
گل‌ها دادم، ای یار

Ben mi büyüttüm؟
من بزرگش کردم؟

Sen mi çürüttün؟
تو پوساندیش؟

 

[Nakarat]
Nasıl da vuruldum beyhude gözlerine
چگونه بیهوده به چشمانت دل باختم

Her şeyi sildim de en baştan koydum el yerine
همه‌چیز را پاک کردم و از نو سر جایش گذاشتم

Mahvoluyor yüreğim baktıkça benzerine
دلم نابود می‌شود هر‌بار که به مانندت می‌نگرم

Ezberime
از برم شده
(یعنی این درد و صحنه آنقدر تکرار شده که حفظ شده است)

(۲X)

 

[Ön Nakarat]
Kayboldu bir gün
یک روز گم شد

Neydim, nasıldım, yâr؟
چه بودم، چگونه بودم، ای یار؟

Görünce üzüldüm
وقتی دیدم، اندوهگین شدم

Dallarına kırgın
به شاخه‌هایت گلایه‌مند

Çiçekler açtım, yâr
گل‌ها دادم، ای یار

Ben mi büyüttüm؟
من بزرگش کردم؟

Sen mi çürüttün؟
تو پوساندیش؟

 

[Nakarat]
(تکرار Nakarat نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.