دانلود آهنگ eternal sunshine از Ariana Grande + متن و ترجمه
دانلود آهنگ eternal sunshine از Ariana Grande + متن و ترجمه
آریانا گرانده – اترنال سانشاین
متن و ترجمه آهنگ eternal sunshine از Ariana Grande
[Intro]
I
من
[Verse 1]
I don’t care what people say
اهمیتی به حرف مردم نمیدم
We both know I couldn’t change you
هر دومون میدونیم که نمیتونستم تغییرت بدم
I guess you could say the same
فکر میکنم تو هم میتونی همین رو بگی
Can’t rearrange truth
نمیشه حقیقت رو دوباره چید
I’ve never seen someone lie like you do
هرگز کسی رو ندیدم که مثل تو اینطوری دروغ بگه
So much, even you start to think it’s true
خیلی زیاد، حتی خودت فکر کردی حقیقت دارن
Ooh
Get me out of this loop, yeah, yeah
منو از این حلقه بینهایت بیرون بیار، آره، آره
[Pre-Chorus]
So now we play our separate scenes
پس حالا صحنه جداییمون رو بازی میکنیم
Now, now she’s in my bed, mm-mm, layin’ on your chest
حالا، حالا اون توی تخت منه، روی سینت دراز کشیده
Now I’m in my head, wonderin’ how it ends
حالا من توی ذهنم هستم، به این فکر میکنم چطور قراره تموم بشه
[Chorus]
I’ll be the first to say, “I’m sorry”
من اولین کسی میشم که میگه، متاسفم
Now you got me feelin’ sorry
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم
I showed you all my demons, all my lies
تمام شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام
Yet you played me like Atari
هنوز هم باهام مثل آتاری بازی کردی
Now it’s like I’m lookin’ in the mirror
حالا مثل اینه که دارم توی آینه نگاه میکنم
Hope you feel alright when you’re in her
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی
I found a good boy and he’s on my side
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرف منه
You’re just my eternal sunshine, sunshine
تو صرفا نورآفتاب ابدی منی، نورآفتاب
[Verse 2]
So I try to wipe my mind
پس تلاش کردم ذهنم رو پاک کنم
Just so I feel less insane
فقط برای اینکه کمتر احساس دیوانگی کنم
Rather feel painless
ترجیح میدم احساس بی دردی داشته باشم
I’d rather forget than know, know for sure
ترجیح میدم فراموش کنم تا بدونم، به خوبی میدونم
What we could’ve fought through behind this door, mm
اونچه میتونستیم پشت این در باهاش مبارزه کنیم
So I close it and move, yeah, yeah
پس من بستمش و حرکت کردم، آره، آره
تکست و معنی اهنگ eternal sunshine
[Pre-Chorus]
So now we play our separate scenes
پس حالا صحنه جداییمون رو بازی میکنیم
Now, now she’s in my bed, mm-mm, layin’ on your chest
حالا، حالا اون توی تخت منه، روی سینت دراز کشیده
Now I’m in my head, and wonderin’ how it ends, ends, ends
حالا من توی ذهنم هستم، به این فکر میکنم چطور قراره تموم بشه، تموم بشه
[Chorus]
I’ll be the first to say, “I’m sorry”
من اولین کسی میشم که میگه، متاسفم
Now you got me feelin’ sorry
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم
I showed you all my demons, all my lies
تمام شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام
Yet you played me like Atari
هنوز هم باهام مثل آتاری بازی کردی
Now it’s like I’m lookin’ in the mirror
حالا مثل اینه که دارم توی آینه نگاه میکنم
Hope you feel alright when you’re in her
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی
I found a good boy and he’s on my side
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرف منه
You’re just my eternal sunshine, sunshine
تو صرفا نورآفتاب ابدی منی، نورآفتاب
[Bridge]
Won’t break, can’t shake
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره
This fate, rewrite
این سرنوشت، بازنویسی
Deep breaths, tight chest
نفس عمیق، سینه ی گرفته
Life, death, rewind
زندگی، مرگ، بازگشت
Won’t (Won’t) break (Won’t), can’t (Can’t) shake (Shake)
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره
This (This) fate (Fate), rewrite
این سرنوشت، بازنویسی
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
نفس عمیق، سینه ی گرفته
Life (Life), death (Death)
زندگی، مرگ
[Chorus]
I’ll be the first to say, “I’m sorry”
من اولین کسی میشم که میگه، متاسفم
Now you got me feelin’ sorry
حالا باعث میشی احساس تاسف کنم
I showed you all my demons, all my lies
تمام شیاطینم رو بهت نشون دادم، تمام دروغ هام
Yet you played me like Atari
هنوز هم باهام مثل آتاری بازی کردی
Now it’s like I’m lookin’ in the mirror (Won’t break, can’t shake)
حالا مثل اینه که دارم توی آینه نگاه میکنم (نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره)
Hope you feel alright when you’re in her (This fate, rewrite)
امیدوارم وقتی با اونی احساس خوبی داشته باشی (این سرنوشت، بازنویسی)
I found a good boy and he’s on my side (Deep breaths, tight chest)
من یه پسر خوب پیدا کردم و اون طرف منه (نفس عمیق، سینه ی گرفته)
You’re just my eternal sunshine, sunshine (Life, death, rewind)
تو صرفا نورآفتاب ابدی منی، نورآفتاب (زندگی، مرگ، بازگشت)
Outro]
Won’t (Won’t) break (Won’t), can’t (Can’t) shake (Shake)
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره
This (This) fate (Fate), rewrite
این سرنوشت، بازنویسی
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
نفس عمیق، سینه ی گرفته
Life (Life), death (Death), rewind
زندگی، مرگ، بازگشت
Won’t (Won’t) break (Won’t), can’t (Can’t) shake (Shake)
نمیشکنه، نمیتونه تکون بخوره
This (This) fate (Fate), rewrite
این سرنوشت، بازنویسی
Deep (Deep) breaths (Breaths), tight (Tight) chest (Chest)
نفس عمیق، سینه ی گرفته
Life (Life), death (Death)
زندگی، مرگ
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.