دانلود آهنگ End of You از AMY LEE (Evanescence) و POPPY و COURTNEY LAPLANTE + ترجمه
دانلود آهنگ End of You از AMY LEE (Evanescence) و POPPY و COURTNEY LAPLANTE + ترجمه
ایمی لی (اونسنس) و پاپی و کورتنی لاپلانت – اند آف یو
+ موزیک ویدیو End of You
Track Info:
├🎤Artist: AMY LEE & POPPY & COURTNEY LAPLANTE
├🎵Song name: End of You
├🌐Language: English
├🎼Genre: Metal
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release Date: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ End of You از ایمی لی و پاپی و کورتنی لاپلانت
این ترانه یک بیانیه قدرتمند از رهایی، خودیابی و قطع کامل با یک رابطه یا وضعیت سمی است. راویان (ایمی لی، پاپی و کورتنی لاپلانت) از گذر از یک دوره درد و فریب به سمت بیداری و آغاز جدید صحبت میکنند. تصاویر “کشیدن دوشاخه از رویاها” و “پایان تو آغاز زندگی برای من است” نشاندهنده قطع امیدهای گذشته و انتخاب زندگی خود است. لحن ترانه در ابتدا ملانکولیک و آسیبپذیر است، اما به تدریج به سمت قدرتمند، مصمم و آزادانه حرکت میکند.
[Verse 1: Amy Lee]
I toil in silence, don’t know where my mind is
در سکوت رنج میکشم، نمیدانم ذهنم کجاست
Numb from the shock of it all
در اثر شوک همه این اتفاقات بیحسم
Cut myself open, but I wasn’t broken
خودم رو باز کردم (از نظر احساسی)، اما شکسته نبودم
Tried to fix what wasn’t wrong
سعی کردم چیزی رو درست کنم که اشتباه نبود
[Pre-Chorus: Amy Lee]
Can you feel it taking over? I know I’m not alone
میتوانی احساس کنی که دارد کنترل را به دست میگیرد؟ میدانم که تنها نیستم
If I must go, the waves should drag me out
اگر باید بروم، امواج باید مرا با خود ببرند
[Chorus: Amy Lee]
When every light was kept so close
وقتی هر نوری را نزدیک خود نگه داشته بودم
Burned by the game for what I chose
برای چیزی که انتخاب کردم، توسط بازی سوخته شدم
Now you’re tossing and turning
حالا تو می غلتی و میپیچی (بیقرار هستی)
I’m pulling the plug on the dreams
من دوشاخه رویاها را میکشم (دیگر به آن امیدها پایان میدهم)
‘Cause the end of you is the start of life for me
چون پایان تو، آغاز زندگی برای من است
[Verse 2: Poppy]
How was I to know?
من از کجا میتوانستم بدانم؟
Crystalline castles turned to dust in the palm of your hand
قصرهای بلورین در کف دست تو به غبار تبدیل شدند
But I’m wide awake this time
اما این بار کاملاً بیدارم
Burn it down to find nothing inside
آن را میسوزانم تا هیچ چیزی درونش باقی نماند
[Pre-Chorus: Poppy, Amy Lee, Poppy & Amy Lee]
Can you feel it taking over? (Feel it taking over)
میتوانی احساس کنی که دارد کنترل را به دست میگیرد؟ (احساسش کن)
I feel it creeping in (I feel it creeping in)
احساس میکنم که در حال خزیدن است (احساس میکنم)
I’m back at the edge again
دوباره به لبه بازگشتهام
[Chorus: Amy Lee]
When every light was kept so close
وقتی هر نوری را نزدیک خود نگه داشته بودم
Burned by the game for what I chose (For what I chose)
برای چیزی که انتخاب کردم، توسط بازی سوخته شدم (برای چیزی که انتخاب کردم)
Now you’re tossing and turning
حالا تو می غلتی و میپیچی
I’m pulling the plug on the dreams
من دوشاخه رویاها را میکشم
[Breakdown: Poppy, Courtney LaPlante & Amy Lee]
‘Cause the end of you is the start of life for me
چون پایان تو، آغاز زندگی برای من است
The start of life for me
آغاز زندگی برای من
My innocence was blind, now I can finally see
معصومیت من کور بود، حالا بالاخره میتوانم ببینم
The start of life for me
آغاز زندگی برای من
[Verse 3: Courtney LaPlante, Amy Lee & Courtney LaPlante]
You make me feel so wide awake for good this time
تو باعث میشی این بار برای همیشه کاملاً بیدار باشم
You are an echo of a dream as it fades from my mind (Mind)
تو پژواک رویایی هستی که از ذهنم محو میشود (ذهنم)
Wide awake for good this time
این بار برای همیشه کاملاً بیدار
I can finally let go of the shame as I claim my new life
بالاخره میتوانم شرم را رها کنم در حالی که زندگی جدیدم را پس میگیرم
[Bridge: Poppy, Amy Lee, Poppy & Amy Lee, Courtney LaPlante]
Sung from a fractured lullaby
خوانده شده از یک لالایی شکسته
Innocence draining from our eyes
معصومیت از چشمانمان خارج میشود
All I wanted was stolen
تمام چیزی که میخواستم دزدیده شد
I hate all that I believed
از تمام چیزی که باور داشتم متنفرم
(I’m wide awake for good this time)
(من این بار برای همیشه کاملاً بیدارم)
(Wide awake for good this time)
(برای همیشه کاملاً بیدار)
[Chorus: Amy Lee]
You’re tossing and turning
تو می غلتی و میپیچی
I’m pulling the plug on the dream
من دوشاخه رویا را میکشم
[Outro: Poppy, Amy Lee & Courtney LaPlante]
‘Cause the end of you is the start of life for me
چون پایان تو، آغاز زندگی برای من است









Halsey & Amy Lee (Evanescence) - Hand That Feeds
Poppy - New Way Out
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.