دانلود آهنگ Closing Night از The Weeknd همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Closing Night از The Weeknd همراه با ترجمه
د ویکند – کلوزینگ نایت
Track Info:
├🎤Artist: The Weeknd
├🎵Song name: Closing Night
├🌐Language: English
├🎼Genre: R&B / Pop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release Date: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Closing Night از د ویکند
این ترانه به بررسی شکست یک رابطه عاشقانه به دلیل شکاف عاطفی، سوءتفاهم و سرزنش متقابل میپردازد. The Weeknd خود را فردی منطقی توصیف میکند که در مقابل معشوق «احساساتی» و «غیرمنطقی» خود قرار گرفته است. او از این که رابطه آنها تحت تأثیر فضای مجازی و جستجوی مداوم برای دروغ قرار گرفته، ابراز ناامیدی میکند. لحن ترانه ملانکولیک، تسلیمشده و پر از حسرت برای روزهای ساده و پراعتماد گذشته است.
[Verse 1]
Yeah, you’re emotional
آره، تو زیادی احساساتی هستی
When I’m just being logical at times
در حالی که من بعضی وقتا فقط دارم منطقی عمل میکنم
How can our love ever grow
چطور میتونه عشق ما اصلا رشد کنه
When you’re just tryna dig for lies?
وقتی که تو فقط داری سعی میکنی دروغها رو بیرون بکشی؟
You’re irrational
تو غیرمنطقی هستی
When I see you chronically online
وقتی میبینم که تو به طور مزمن آنلاینی (همیشه تو فضای مجازی)
How can our roots ever grow
چطور میتونن ریشههای ما اصلا رشد کنن
Livin’ off a cellphone light?
در حالی که از نور صفحه موبایل زندگی میکنیم؟
(کنایه از اهمیت دادن به فضای مجازی بیش از رابطه واقعی)
[Chorus]
How did we get to this place?
ما چطور به اینجا رسیدیم؟
I don’t know what I should say
نمیدونم چی باید بگم
‘Cause you and I been knowin’ the truth
چون من و تو همیشه حقیقت رو میدونستیم
And I know I’m the one that you blame
و میدونم که من همون کسی هستم که تو سرزنشش میکنی
How did your love turn to hate?
چطور عشق تو به نفرت تبدیل شد؟
You said I made you this way
تو گفتی که من تو رو اینطوری کردم
I’m not tryna argue the truth
من سعی نمیکنم در مورد حقیقت بحث کنم
I’m used to always takin’ the blame
من به همیشه تقصیر رو به گردن گرفتن عادت کردم
[Verse 2]
One last time and I’ll let you make your case
برای آخرین بار میذارم که از خودت دفاع کنی (حرفت رو بزنی)
One last time ‘causе you’re playin’ in my face
برای آخرین بار، چون داری جلوی من بازی درمیاری
One last timе, baby, one last time, baby
برای آخرین بار، عزیزم، برای آخرین بار، عزیزم
One last time before we both walk away
برای آخرین بار قبل از این که هر دومون بریم
I just wanna go back to the simple times that made me trust you
من فقط میخوام به زمان های سادهای برگردم که باعث شدن به تو اعتماد کنم
‘Cause the weight of my past doesn’t feel so heavy when I’m with you
چون وزن گذشتهام وقتی که با تو هستم، انقدر سنگین احساس نمیشه
[Chorus]
How did we get to this place?
ما چطور به اینجا رسیدیم؟
I don’t know what I should say
نمیدونم چی باید بگم
‘Cause you and I been knowin’ the truth
چون من و تو همیشه حقیقت رو میدونستیم
And I know I’m the one that you blame
و میدونم که من همون کسی هستم که تو سرزنشش میکنی
How did your love turn to hate?
چطور عشق تو به نفرت تبدیل شد؟
You said I made you this way
تو گفتی که من تو رو اینطوری کردم
I’m not tryna argue the truth
من سعی نمیکنم در مورد حقیقت بحث کنم
I’m used to always takin’ the blame
من به همیشه تقصیر رو به گردن گرفتن عادت کردم
(One last time, one last time)
(برای آخرین بار، برای آخرین بار)
(One last time, one last time)
(برای آخرین بار، برای آخرین بار)
I’m used to always takin’ the blame
من به همیشه تقصیر رو به گردن گرفتن عادت کردم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.