دانلود آهنگ Casket Girl از Fujii Kaze همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Casket Girl از Fujii Kaze همراه با ترجمه
فوجی کازه – کسکت گرل
Track Info:
├🎤Artist: Fujii Kaze
├🎵Song name: Casket Girl
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Casket Girl از فوجی کازه
این ترانه یک رابطه بسیار سمی و ویرانگر را به تصویر میکشد که شبیه به یک کابوس است. “Casket Girl (دختر تابوتی)” نماد یک زن اغواگر و مرگبار است که راوی را به سمت جنون و نابودی میکشاند. ترانه در میانه کشمکش بین جذابیت مرگبار این رابطه و آرزوی رهایی از آن در نوسان است. در نهایت، درخششی از امید برای یافتن راهی برای نجات و آزادی از این دام عاطفی ظاهر میشود.
[Verse 1]
wake up bro she’ll come alive
پاشو رفیق، داره زنده میشه
You better watch out, baby
حواست رو جمع کن، عزیزم
You better watch out, baby
حواست رو جمع کن، عزیزم
she’s about to wreck your life
داره میاد که زندگیت رو نابود کنه
You better watch out, baby
حواست رو جمع کن، عزیزم
You better watch out, buddy
حواست رو جمع کن، رفیق
[Pre-Chorus]
I just wanted to be free
من فقط میخواستم آزاد باشم
And be happy endlessly
و بیپایان شاد باشم
Something always drags me down
اما همیشه یه چیزی منو به پایین میکشه
Wanna run away, but I can’t
میخوام فرار کنم، اما نمیتونم
[Chorus]
Casket girl, you came to lay my body down
دختر تابوتی، آمدی تا جسدم را به خاک بسپاری
There’s nothing you can do, you’re already dead
کاری از دستت برنمیاد، تو خودت از قبل مردهای
Fast or slow, just so you know them gorgeous eyes
دیر یا زود، فقط بدون که اون چشمان خیرهکننده
Are my demise
بلای جانم شده
Casket girl, you came to make me go insane
دختر تابوتی، آمدی تا دیوانهام کنی
How can we not survive? It’s such a shame
چطور ممکنه زنده نباشیم؟ چه افتضاحیه
Use me up, can’t get enough of all her lies
تمومم کن، اما از این همه دروغش سیر نمیشم
It can’t be right
نمیتونه درست باشه
[Post-Chorus]
Casket girl (looking for this girl)
دختر تابوتی (به دنبال این دختر)
(۴X)
[Verse 2]
wake up bro it’s just a dream
پاشو رفیق، این فقط یک رویاست
You better watch out, baby
حواست رو جمع کن، عزیزم
You better watch out, baby
حواست رو جمع کن، عزیزم
Life is a game, we play it as a team
زندگی یک بازیه، و ما تیمی بازیاش میکنیم
We gotta make it, baby
باید از پسش بربیایم، عزیزم
We gotta make it till the end
باید تا آخرش دوام بیاریم
[Pre-Chorus]
Just when I see the sunrise
دقیقاً وقتی طلوع آفتاب رو میبینم
And lie around at midnight
و نیمهشب دراز میکشم
You’ll come back at any time
تو در هر لحظه ای بازمیگردی
I’ll be crying, fighting for my life
من در حال گریه کردن، و برای زنده ماندن میجنگم
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Bridge]
There’s gotta be a way to make it better
حتماً راهی هست که وضع را بهتر کنیم
Try a little love and grow together
کمی عشق بورزیم و با هم رشد کنیم
‘Nough of delusion
دیگه بس است این توهم
Let’s get out of the whole and find a way
بیا از این گودال بیرون بریم و راهی پیدا کنیم
To make it better
تا اوضاع را بهتر کنیم
Try a little love yourself together
کمی به خودت و با همدیگر عشق بورز
High time for freedom
دیگه وقت آزادیه
Why don’t we both come outta, casket girl?
چرا ما دوتایی از این تابوت بیرون نمیریم، دختر تابوتی؟
[Outro]
Casket girl, we got some kind of freedom (3X)
دختر تابوتی، ما یه جور آزادی به دست آوردیم
How about we both come outta, casket girl?
نظرت چیه ما دوتایی از تابوت بیرون بریم، دختر تابوتی؟
(تابوت در اینجا استعاره از رابطه سمی و وضعیت مرگباری است که هر دوی آنها در آن گرفتار شدهاند)









Fujii Kaze - Prema
Fujii Kaze - Feelin’ Go(o)d
Fujii Kaze - Michi Teyu Ku (Overflowing)
Fujii Kaze - Hana
Fujii Kaze - Shinunoga E-Wa
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.