دانلود آهنگ Camera از Ed Sheeran همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Camera از Ed Sheeran همراه با ترجمه
اد شیرن – کمرا
+ موزیک ویدیو Camera
Track Info:
├🎤Artist: Ed Sheeran
├🎵Song name: Camera
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Camera از اد شیرن
این ترانه یک سرود عاشقانه عمیق و شاعرانه است که بر زیبایی لحظه حاضر و قدرت حافظه در ثبت این زیبایی، فراتر از هر دوربین یا عکسی تأکید دارد. راوی معشوق خود را چنان درخشان و منحصربهفرد میبیند که حضور او حتی در تاریکی شب را روشن میکند. هسته مرکزی ترانه این ایده است که برخی تصاویر و احساسات آنقدر قوی هستند که هرگز محو نمیشوند و همیشه در خاطره زنده میمانند. لحن ترانه تحسینآمیز، صمیمی و عمیقاً عاشقانه است.
[Verse 1]
You should see the way the stars
باید ببینی که چطور ستارهها
Illuminate your stunning silhouette
سایه نما خیرهکننده تو را روشن میکنند
You’re glowing in the dark
تو در تاریکی میدرخشی
I had to count to ten and take a breath
مجبور شدم تا ده بشمرم و یک نفس بگیرم
You think that you don’t have
تو فکر میکنی که
Beauty and abundance but you do
زیبایی و برکت نداری، اما داری
And that’s the truth (Truth)
و این حقیقت است (حقیقت)
[Pre-Chorus]
You’re frozen in motion
تو در حرکت یخ زدهای
A perfect picture in the frame
یک تصویر کامل در قاب
Some visions don’t ever fade
بعضی تصاویر هرگز محو نمیشوند
[Chorus]
I don’t need a camera to capture this moment
برای ثبت این لحظه به دوربین احتیاجی ندارم
I’ll remember how you look tonight for all my life
برای تمام عمرم به یاد خواهم آورد که امشب چه شکلی بودی
When everything is black and white, your colour’s exploding
وقتی همه چیز سیاه و سفید است، رنگ تو در حال انفجار است
There’s somethin’ in the way you shine
یک چیزی در نحوه درخشش تو وجود دارد
I don’t need a camеra when you’re in my eyеs
وقتی تو در چشمان منی، به دوربین نیاز ندارم
[Verse 2]
You should see the way this night
باید ببینی که چطور این شب
Is unfolding beautifully for us
به زیبایی برای ما در حال گسترده شدن است
It’s getting late, but I don’t mind
دیر وقت است، اما برایم مهم نیست
We’ll take this in until the sun comes up
این حال و هوا را درک میکنیم تا وقتی که خورشید طلوع کند
And I think that what we have
و فکر میکنم آنچه که داریم
Is like every dream I had came true
مثل این است که هر رویایی که داشتم به حقیقت پیوسته
Lying here with you
اینجا در کنار تو دراز کشیدهام
[Pre-Chorus]
A photo could not show
یک عکس نمیتواند نشان دهد
The way my heart is beating, babe
نحوه تپش قلبم را، عزیزم
Some visions don’t ever fade
بعضی تصاویر هرگز محو نمیشوند
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Bridge]
And then the flash is gone
و سپس نور فلش از بین میرود
But I’ll keep holdin’ on
اما من به چسبیدن ادامه میدهم
To every little detail in the fabric of the night
به هر جزئیات کوچک در بافت شب
Never letting go of that inside
هرگز رهایش نمیکنم، آن را در درونم
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.