• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Bir Çift Göz از Ebru Gündeş و Norm Ender + ترجمه

8

دانلود آهنگ Bir Çift Göz از Ebru Gündeş و Norm Ender + ترجمه

ابرو گوندش و نورم اندربیر چیفت گوز

دانلود آهنگ Bir Çift Göz از Ebru Gündeş و Norm Ender + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Ebru Gündeş & Norm Ender
├🎵Song name: Bir Çift Göz
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop / Rap
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Bir Çift Göz از ابرو گوندش و نورم اندر

 

این ترانه بیانگر درد شدید فراق و عشقی است که راوی را در خود محبوس کرده است. او در چشمان معشوق گم شده و هر چیزی جز او را ناکافی می‌داند. جدايی مانند زخمی که بهبود نمی‌یابد و خاطرات هر لحظه تلخ‌تر می‌شوند. راوی خود را در جهانی می‌بیند که عشق واقعی در آن گم شده و حتی دوستان نیز درکش نمی‌کنند. این ترانه، فریادی از تنهایی و حسرتی است که تنها با بازگشت معشوق می‌تواند التیام یابد.

 

[Verse 1: Norm Ender]
Tutuklu kalmışım nakışa benzeyen mühürlü gözlerinde
در چشمان مهرشده‌ات که چون نگاره‌ای نقش بسته، زندانی مانده‌ام
En içli şarkılarla bir rüyaya dalmışım
با جان‌سوزترین ترانه‌ها در رؤیایی غرق شده‌ام
Nafile, avunamam ki hiçbi’ sazın bam teliyle
بی‌فایده است، که نمی‌توانم با هیچ ساز و تار بام آن تسلی یابم
Unutamam ki, her nefes, bu kalbe adını yazmışım
که فراموشش نتوانم کرد، با هر نفس، نامت را بر این قلب نوشته‌ام
Gittiğinde korkular hafızamda yer etmiş
وقتی رفتی، ترس‌ها در حافظه‌ام جای گرفت
Ve yokluğunda her bi’ duygu kursağımda birikmiş
و در نبودت، هر حس در گلویم انباشته شد
Akreple yelkovanı hayalinle yürüttüm
ثانیه‌شمار و دقیقه‌شمار را با خیال تو به حرکت درآوردم
Ben içimdeki seni özleminle daha da büyüttüm
من توی درونم را با اشتیاقت بزرگ و بزرگ‌تر کردم

 

[Ön Nakarat: Norm Ender & Ebru Gündeş]
Dalınca maziye bi’ sen kalırsın özümde
وقتی در خاطرات غرق می‌شوم، تنها تو در جانم می‌مانی
Güzel yüzün ve hoş seda (Geçmişe dair)
چهره زیبایت و صدای دلنشین (از گذشته)
Bakınca hep yarım, bu son değil, bu ayrılık
وقتی نگاه می‌کنم، همیشه نیمه‌ام، این پایان نیست، این جدايی است
Yakışmamış bu boş veda (Her günü kahir)
این خداحافظی پوچ برازنده نبود (هر روزش عذاب است)
Ve şimdi dört duvar, adınla sarhoşum
و اکنون، با نامت مستم، محصور در چهار دیوار
Ve her satırda çağlayan bu kalp (Bir deli şair)
و در هر سطر، این قلب جوشان (یک شاعر دیوانه)
Gel etme, sevdiğim, bu hasret bize tuzak
بیا این کار را نکن، عزیزم، این اشتیاق برای ما تله است
Dudaklarından ayrı her mesafe bana uzak
هر فاصله‌ای از لب‌هایت برایم دور است

 

[Nakarat: Ebru Gündeş]
Bi’ gelsen, bi’ görsen sersefil hâlimi
اگر می‌آمدی، اگر حالت درمانده مرا می‌دیدی
Her yerde hüzün var, hayalin yetmiyor
هر جا غم هست، تصورت کافی نیست
Bu başka, bu aşka hiçbi’ söz yetmiyor
این یکی فرق می‌کند، هیچ واژه‌ای برای این عشق کافی نیست
Bu dünyayı verseler bi’ çift göz etmiyor
اگر تمام دنیا را هم بدهند، در برابر یک جفت چشم (تو) هیچ ارزشی ندارد
Bi’ gelsen
اگر می‌آمدی

 

[Verse 2: Norm Ender]
Umuda yolculuk bu gözlerinde beklemek
این سفر به امید، انتظار در چشمانت است
Ve depresif düşünceler sol yanımdan akın eder
و افکار افسرده از سمت چپم هجوم می‌آورند
Kimselerde huzur yok, sanki başka memleket
در هیچ کس آرامشی نیست، گویی سرزمینی دیگر است
Sokaklarında, caddelerde sürekli bir kara haber
در خیابان‌ها و کوچه‌هایش، پیام‌های شوم پی در پی
Dostlarım da sarmıyor dillerinde çelişki
دوستانم نیز با حرف‌های متضادشان مرا در بر نمی‌گیرند
Onların da “aşk” dediği tek gecelik ilişki
“عشق”ی که آن‌ها می‌گویند، رابطه‌ای یک شبه است
Neslimiz mi tükenmiş? Bak, hiçbi’ çare bulamadım
آیا نسل ما پایان یافته؟ ببین، هیچ چاره‌ای نیافتم
Ve kalmamış bi’ insanoğlu, ben bu devre uyamadım
و دیگر هیچ انسانی باقی نمانده، من با این دوره سازگار نبوده‌ام

 

[Ön Nakarat: Norm Ender & Ebru Gündeş]
(تکرار Ön Nakara نخست)

 

[Nakarat: Ebru Gündeş]
(تکرار Nakarat نخست)

 

[Nakarat: Ebru Gündeş]
(تکرار Nakarat نخست)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.